"زاد عدد" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais
        
    Tem que existir um efeito bola-de-neve, uma resposta positiva, para que quantos mais nomes tivermos, mais iremos ter. TED وهذا سيكون له أثر تراكمي، ونتيجة إيجابية.. ..كلما زاد عدد المفصحين كلما كان تأثير ذلك أكبر.
    Por isso tentei tapar os calções com as mãos, mas foi aí que eles notaram mesmo e riram mais ainda. Open Subtitles لذا حاولت ان اغطي سروالي بيديّ، ولكن هذا يعني انهم وبكل تأكيد لاحظوا وبالتالي زاد عدد الذين يضخكزن
    Quanto mais pessoas morrem, mais em evidência a doença fica. Open Subtitles كلما زاد عدد القتلى كلما زاد الإهتمام بهذا المرض
    Quanto mais pessoas tivermos a defender o complexo, melhor. Open Subtitles كلّما زاد عدد المدافعين عن المجمّع كان أفضل.
    Quanto mais insectos voam, mais a disputa se intensifica. Open Subtitles كل ما زاد عدد الحشرات الطائرة تشتد المنافسة
    Quantas mais pessoas souberem da sua história, melhor para si. Open Subtitles كلما زاد عدد العارفين بقصتك كان ذلك أفضل لك
    Quanto mais vezes vão à casa de banho e mais fertilizante conseguimos, melhor para nós, acreditem ou não. TED و كلما زاد عدد مرات تردده على الحمام زاد ما نحصل عليه من أسمدة، ما يجعلنا أفضل، صدقوا أو لا تصدقوا.
    À medida que os criava, cada vez mais gente ia para esses locais. TED وكلما أنشأ أماكن أكثر زاد عدد القادمين إلى هذه الأماكن.
    Se pensarmos na gripe das aves aqui há uns anos, quanto mais pessoas estavam infetadas, mais pessoas eram contagiadas, mais depressa se espalhava o vírus antes de as autoridades conseguirem controlar a situação. TED إذا فكرت في أمر وباء إنفلونزا الطيور الذي حدث منذ بضعة أعوام، كلما زاد عدد المصابين بالعدوى، زاد عدد المرضى وزاد انتشار الفيروس قبل تمكّن السُلطات من السيطرة على الأحداث.
    As pessoas gratas são pessoas alegres, e as pessoas alegres, quanto mais pessoas alegres houver, cada vez mais teremos um mundo alegre. TED الناس الممتنون هم الناس المسرورون، والناس المسرورون، كلما زاد عدد الناس المسرورين، كلما حصلنا على عالم أكثر سرورا.
    Portanto, ter mais baleias a defecar nos oceanos é verdadeiramente benéfico para todo o ecossistema. TED بالتالي كلما زاد عدد الحيتان التي تتبرّز في المحيطات، كلّما كانت الفائدة أكثر للنظام البيئي بأكمله.
    Quantos mais doentes procurarem tratamento, mais os cientistas aprenderão sobre a depressão e melhor tratamento elas receberão. TED وكلما زاد عدد المرضى الذين يقبلوا الخضوع للعلاج كلما عرف العلماء أكثر عن الإكتئاب، وبالتالي، يتحسن العلاج.
    Quanto mais utilizadores tem, mais uso lhe damos. Quanto mais tempo as pessoas gastam, é assim que medimos o sucesso. TED كلما زاد عدد المستخدمين، كلما زاد الإستخدام، كلما قضى الناس وقتاً أطول، بهذه الطريقة نقيس النجاح حالياً.
    Quanto mais tempo, quantos mais anos a mãe tinha passado nesta situação de prestação de cuidados, independentemente da sua idade, mais curtos eram os seus telómeros. TED كلما زاد عدد السنوات، التي تقدم فيها أم الرعاية لابنها، بغض النظر عن سنها، كلما قصُرت التيلوميرات خاصتها.
    Quantos mais souberem, mais eu tenho que matar. Open Subtitles توقف ، كلما أخبرت أناس أكثر كلما زاد عدد الناس الذين يجب على قتلهم
    Se mais gente demonstrasse afeição, tudo seria melhor. Open Subtitles كلما زاد عدد من يعطون من القلب كلما كنا بحال افضل
    Quanto mais tempo ficarmos aqui, mais homens aparecerão. Open Subtitles كلما بقينا هنا , كلما زاد عدد الرجال الموجودين بالخارج.
    Cada vez mais pessoas vinham para os grupos de estudo... e eu trazia mais lanches. Open Subtitles و كلما زاد عدد الحاضرين لجلسات المذاكرة كلما أحضرت وجبات أكثر
    Quantas mais pessoas participarem, quantas mais pessoas investirem, mais dinheiro ganharemos. Open Subtitles كلما زاد عدد الأشخاص كلما زاد عدد المستثمرين كلما زادت النقود التي نجني ليست خدعة هرمية
    Porquê? Somo todos amigos. Quantos mais observadores, melhor. Open Subtitles نحن جميعاً أصدقاء، وكلما زاد عدد المتابعين للقضية كان ذلك أفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus