Aparenta ser grave, ainda estão a tentar descobrir o que ele tem... | Open Subtitles | أجل، إنها حالة خطرة جدا ما زالوا يحاولون معرفة ما أصابه |
Não. É o buraco de minhoca. Ainda estão a tentar vedá-lo. | Open Subtitles | كلاّ، إنّه ثقب دودي ما زالوا يحاولون إحتوائه |
Ou estão ainda num ponto em que ainda estão a tentar distinguir um murmúrio de um rumor, internamente. | Open Subtitles | ـ أو أنهم ما زالوا عند نقطة حيث نصف ـ ـ ـ حيث أنهم ما زالوا يحاولون معرفة ما هو همهمة وما هو إشاعة، داخليا |
Por falar nisso, ainda te estão a tentar substituir lá? | Open Subtitles | مهلاً،بالمناسبة.. ـ هل ما زالوا يحاولون أستبدالك هناك؟ |
Ainda estão a tentar desactivar aquela porcaria. | Open Subtitles | "انهم تحت جسر النهر "ريفر ستريت وما زالوا يحاولون تفجير القنبلة. |
Os técnicos ainda estão a tentar descobrir isso. | Open Subtitles | التقنيون ما زالوا يحاولون إكتشاف هذا |
Os sírios sabem que o cofre foi aberto como manobra de distracção, e estão a tentar esclarecer quem estava na sala de segurança com a efígie. | Open Subtitles | السوريون يعلمون أنه تم فتح الخزنة من أجل تشتيت الإنتباه وما زالوا يحاولون إحصاء بالضبط من كان في تلك الغرفة برفقة الدمية |
Ainda estão a tentar localizar algum parente. | Open Subtitles | لا زالوا يحاولون تحديد مكان أقاربه |