desestabilizar a estrutura de apoio do rapaz torná-lo-á mais vulnerável e receptivo a ela. | Open Subtitles | زعزعة كيان الولد سيجعله اكثر ضعفا ً وسيتقبلها |
Mas já começámos a desestabilizar o governo. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أننا قد بدأنا فعلاً في زعزعة الحكومة |
desestabilizar uma multinacional manipulando as acções... Fácil. | Open Subtitles | زعزعة شركة متعددة الجنسيّات بالتلاعب بالأسهم، أمر سهل |
Abrir a câmara demasiado depressa pode destabilizar os tecidos. | Open Subtitles | فتح الغرفة بسرعة قد يساعد على زعزعة أنسجته |
Porque ele fez parte da operação para destabilizar o Saddam Hussein comigo, OK? | Open Subtitles | لأنه كان جزئاً من عملية زعزعة صدام حسين معي.. حسناً؟ |
Não entrei na cidade a valsar como uma diva, a perturbar a vida de toda a gente. | Open Subtitles | وليس القفز حول المدينة و زعزعة حياة الجميع |
"deslealdade, insubordinação e desestabilização em tempos de crise". | Open Subtitles | الغدر، التمرُد و زعزعة الإستقرار فى وقت الأزمات. |
Eles têm células islâmicas que gostavam de desestabilizar os laços americanos com a região. | Open Subtitles | لدينا خلايا إسلامية التي تريد زعزعة إستقرار العلاقات الأمريكية في المنطقة. |
- desestabilizar este país para a derrotar. | Open Subtitles | زعزعة استقرار هذا البلد في طلب لهندسة هزيمتها |
Há muitas ameaças, ministro do Comércio, tão importantes quanto nazis tentando nos desestabilizar e culpando os subversivos pelos seus crimes. | Open Subtitles | ثمة العديد من التهديدات يا وزير التجارة ناهيك عن عملاء نازيين يحاولون زعزعة استقرارنا وإلقاء للوم جرائمهم على المخربين |
Eles falam 30 línguas, podem esconder-se à vista, infiltrar-se, assassinar, desestabilizar. | Open Subtitles | إنهم يتحدثون 30 لغة , بإمكانهم التخفي علي مرأي الجميع , الإختراق , الإغتيال , زعزعة الإستقرار |
Tu queres desestabilizar a economia chinesa. | Open Subtitles | أتريد زعزعة استقرار إقتصاد الصين؟ |
a estrutura do poder permaneceu a mesma. porque não era permitido desestabilizar o sistema. | Open Subtitles | وذلك بالرغم من استمرار بنية السلطة كما هي لم يتغير شيئًا على الإطلاق، لأن أي تغيير لم يكن مسموحًا به لعدم زعزعة النظام القائم |
O caos usado para desestabilizar o país, provocando o terror para isolar os partidos extremistas... e fortalecer os de centro como o Democrata Cristão... foi descrito como "estratégia de tensão". | Open Subtitles | كان الخراب دائما ما يؤدي إلي زعزعة البلاد وإلى إثارة الرعب وعزل الأحزاب المتطرفة وتعزيز المركز الذي كان أناس من أمثال أتباع الحزب الديمقراطي المسيحي... |
Ao destabilizar a estrutura de apoio do rapaz, ele tornar-se-á mais vulnerável, receptivo a ela. | Open Subtitles | زعزعة بنية الصبي سيجعلة ضعيفاً .. وسوف يتقبلها |
São altas quantias que os meus amigos acham poder estar a financiar organizações que pretendem destabilizar a região. | Open Subtitles | هذه دولارات كبيرة التي يعتقد أصدقائي أنها تموّل المنظمات التي تريد زعزعة المنطقة. |
Sinto-me lisonjeado, mas, Claire, matar-te seria destabilizar ainda mais um mundo já de si instável. | Open Subtitles | أنا مسرور، ولكن، كلير، مما أسفر عن مقتل كنت سيكون بعيدا جدا زعزعة الاستقرار في عالم غير مستقر بالفعل. |
Um assassinato Presidencial iria destabilizar as regiões, causando milhares de mortos, e isso é apenas, o quê, um infeliz efeito colateral? | Open Subtitles | اغتيّـال رئاسي بأمكانه زعزعة الأقاليم سيتسبب في الاف الموتى وهذا فقط ، ماذا تأثير جّانبي مؤسف؟ |
"Por roubo, fraude, má conduta, gestos, apostas, perturbar a paz, e... | Open Subtitles | مطلوب بتهمة السرقة، الاحتيال الادّعاء، الانتحال، القمار، زعزعة الأمن و... |
Se algum desacato se verificar, se alguém se atrever a perturbar o nosso reino, deixa-me lidar com isso. | Open Subtitles | إن قام أي ثوران، إن تجاسر أحد على زعزعة مملكتنا فدع عقابهم لي. |
Mas estamos a lidar com uma completa e grande desestabilização de uma região inteira. | Open Subtitles | ولكنمانتعاملمعه هو زعزعة الاستقرار في المنطقة بأسرها. |
A desestabilização é a tática que a Síria tem de lembrar ao mundo que não deve ser deixada de fora dos planos para o futuro da região. | Open Subtitles | إن زعزعة الاستقرار لهو طريقة سوريا الشرق أوسطية لتذكير العالم أنه لا يصح اقصائها من أي خطط تخص مستقبل المنطقة |