ainda estamos no início do aparecimento da complexidade da nossa Terra e para além dela. | TED | فنحن إذًا ما زلنا في بداية ظهور التعقيد على كوكبنا وما عداه |
ainda estamos na fase inicial deste trabalho, mas os resultados até agora são incrivelmente encorajadores. | TED | لا زلنا في المراحل الأولى من العمل. لكن النتيجة في النهاية مشجعة. |
Big Bopper a March Hare. ainda estamos activos. | Open Subtitles | بوبر الكبير إلى أرنب مارس نحن ما زلنا في المطاردة مفهوم؟ |
ainda estamos no território dele e ele não gosta. | Open Subtitles | نحن ما زلنا في أرضه وهذا لن يعجبه |
Eles são alemães e ainda estamos em guerra. | Open Subtitles | لكنهم ألمان ونحن ما زلنا في حالة الحرب هنا |
ainda estamos a jogar. | Open Subtitles | هيا ، يا رجل نحن ما زلنا في اللعبة ، هيا |
Sou um suicida, o meu amigo tenta matar-me, a minha arma é apreendida e ainda estamos na merda de Bruges. | Open Subtitles | أنا أرغب في الانتحار وزميلي يحاول قتلي ومسدسي يسرق مني وما زلنا في براغ اللعينة |
- Olá, Paul. - Walter, chegou cedo e ainda estamos numa sessão. | Open Subtitles | والتر، أتيت مبكراً قليلاً وما زلنا في جلسة |
ainda estamos à espera dos resultados da biopsia, mas é claro que é bom sinal. | Open Subtitles | ما زلنا في انتظار نتائج الخزعة، لكن واضح أنّها إشارة جيّدة |
Porque achas que ainda estamos no Iraque? | Open Subtitles | اللعنة , لما تظنين أننا لا زلنا في العراق ؟ |
ainda estamos a estudar o caso. Estamos a estudar. | Open Subtitles | ما زلنا في التشاور بهذا الشأن لانزال فى تشاور. |
Vamos cavalinho. Não, ainda estamos na fila. | Open Subtitles | . لنركب الحصان . لا , لا زلنا في الطابور |
E porque ainda estamos todos a recuperar da perda da vossa mãe. | Open Subtitles | وكوننا جميعًا لا زلنا في حالة حزن لفقدنّا والدتك |
Só faltam 72 horas e ainda estamos a pensar? | Open Subtitles | نحن فقط خارجين 72 ساعة وما زلنا في مرحلة العصف الذهني؟ |
Graças a Deus por isso, mas ainda estamos na estaca zero. | Open Subtitles | شكراً للرب على ذلك لكننا ما زلنا في البداية |
Bem, só passaram alguns meses e ainda estamos no inverno, e... e... olha, vem aí uma tempestade e parece igual à que veio o ano passado. | Open Subtitles | لم يمر سوى بضعة شهور ولا زلنا في الشتاء وثمة عاصفة ستحل قريباً كالعاصفة الثلجية السنة الماضية |
O que estou prestes a dizer vai deixar-te muito excitada, mas lembra-te que ainda estamos no trabalho. | Open Subtitles | حسناً, ما سأخبرك به الآن سيجعلك متحمسة جداً. لكن عليك أن تحاولي وتتذكري أننا ما زلنا في العمل. |