| Philip, vai até ao banco, toma controlo da situação. | Open Subtitles | فيليب , إذهب إلى البنك وتولى زمام الأمور |
| Um dia, vais precisar que alguém assuma o comando. | Open Subtitles | عما قريب ستحتاج إلى أحد لتسلّمه زمام الأمور |
| Mas o controle passará a deter e ver-vos-á desaparecer. | Open Subtitles | إنها ببساطة تتولي زمام الأمور كما أنك تختفي |
| Vão transferir a investigação para lá e assumir a liderança. | Open Subtitles | سينقلون التّحقيق برمّته إلى هناك سيتولّون هم زمام الأمور |
| E depois há aqueles que mergulham, despacham o assunto, acreditam que se habituarão ao frio assim que ele os envolva. | Open Subtitles | وهناك من يأخذ زمام المبادرة، يقومون بالدخول بسرعة، واثقين من أنّهم سيتكيّفون مع البـرد بمُجرّد أنْ يحـــــيط بهم. |
| Aquela espertinha pensa que pode chegar aqui e mandar nisto tudo com os seus dentes bonitos e o dedo mindinho espetado. | Open Subtitles | هذه الفتاة تعتقد بأنها تستطيع أن تأتى الى هنا و تتولى زمام الامور باسنانها النظيفة و خنصرها مرفوع فى الهواء |
| Concordo consigo no sentido em que sinto que existe alguma coisa maior do que eu a controlar. | Open Subtitles | أنا أتفق معك أنه من التأكيد أن هناك شيء أكبر مني يتحكم في زمام الأمور |
| Unidade de Combate ao Crime Organizado Asiático. - Nós tomamos conta da situação. | Open Subtitles | وحدة مكافحة جرائم المنظمات الاسيوية سنتولى زمام الامور من هنا |
| Mr. Caspere controla as verbas para muitas coisas. | Open Subtitles | سيّد كاسبير كان يأخذ زمام العديد من الأشياء. |
| - Ouve, estive a pensar que talvez me devesses deixar tomar as rédeas da situação durante algum tempo. | Open Subtitles | اسمع، لقد كنت أفكر أنه ربما يجب أن تسمح لي بأخذ زمام المبادرة لفترة من الوقت |
| Ao menos, sentir-me-ia controlado. | Open Subtitles | فسيكون شعوري أفضل حالاً من الآن على الأقل كنتُ سأشعر بأنني مسيطر على زمام الأمور |
| Ele sabia o que queria e assumiu o controlo. | Open Subtitles | عرفَ ما كان يريده وتولّى زمام الأمور فوراً. |
| Depende de nós como indivíduos que assumamos o controlo e a responsabilidade do tipo de vida que queremos levar. | TED | الامر متروك لنا كأفراد لأخذ زمام المبادرة والمسؤولية لنوع الحياه التي نريد أن نعيش. |
| A força aérea aliada tinha controlo total. | Open Subtitles | طيران الحلفاء ملك زمام السيطره الجويه الكامله على ساحة المعركه |
| Devem sempre perguntar a vós mesmos quem está no comando. | Open Subtitles | عليك دائما ان تسال نفسك من يتولى زمام الأمور؟ |
| A situação está sobre controle, a área está limpa. | Open Subtitles | لقد تحكمنا في زمام الأمور وأصبحت المنطقة خالية |
| Pedi que assumisses a liderança num momento de crise. | Open Subtitles | لقد طلبت منك تولّي زمام الأمور أثناء الأزمات |
| Eu disse-lhe que haveria sempre danos colaterais, se quisesse resolver o assunto por conta própria. | Open Subtitles | لقد أخبرتك، دائماً ما تكون هناك أضرار جانبية عندما تتولي زمام الأمور بيدك الخاصة |
| Tu não chegas aqui e começas a mandar. | Open Subtitles | أنت لا يحق لكَ أن تَظهر فجأة وتتولى زمام الأمور. |
| Vai continuar a crescer e duplicar, até controlar tudo. | Open Subtitles | سيستمرون فى النمو و الانقسام حتى يتولون زمام الأمور |
| Passa os próximos seis meses a construir-se, a liderar casos importantes, aprimorando a sua imagem enquanto funcionária pública. | Open Subtitles | أمضاء الأشهر الستة المقبلة ببناء نفسك، أخذ زمام المبادرة في القضايا البارزة، صقل صورتكِ كموظفة حكومية. |
| O Crime Organizado pode ter uma pista sobre o caso. | Open Subtitles | سننزل حالاً. الجريمة المنظمة ربما تولت زمام المبادرة في هذه القضية. |
| - Devia deixar-me comandar isto, chefe. | Open Subtitles | ربما عليّ مسك زمام الأمور يا رئيسي |