"زمام" - Traduction Arabe en Portugais

    • controlo
        
    • comando
        
    • controle
        
    • liderança
        
    • assunto
        
    • mandar
        
    • controlar
        
    • conta
        
    • assumir
        
    • controla
        
    • as rédeas
        
    • controlado
        
    • liderar
        
    • pista
        
    • comandar
        
    Philip, vai até ao banco, toma controlo da situação. Open Subtitles فيليب , إذهب إلى البنك وتولى زمام الأمور
    Um dia, vais precisar que alguém assuma o comando. Open Subtitles عما قريب ستحتاج إلى أحد لتسلّمه زمام الأمور
    Mas o controle passará a deter e ver-vos-á desaparecer. Open Subtitles إنها ببساطة تتولي زمام الأمور كما أنك تختفي
    Vão transferir a investigação para lá e assumir a liderança. Open Subtitles سينقلون التّحقيق برمّته إلى هناك سيتولّون هم زمام الأمور
    E depois há aqueles que mergulham, despacham o assunto, acreditam que se habituarão ao frio assim que ele os envolva. Open Subtitles وهناك من يأخذ زمام المبادرة، يقومون بالدخول بسرعة، واثقين من أنّهم سيتكيّفون مع البـرد بمُجرّد أنْ يحـــــيط بهم.
    Aquela espertinha pensa que pode chegar aqui e mandar nisto tudo com os seus dentes bonitos e o dedo mindinho espetado. Open Subtitles هذه الفتاة تعتقد بأنها تستطيع أن تأتى الى هنا و تتولى زمام الامور باسنانها النظيفة و خنصرها مرفوع فى الهواء
    Concordo consigo no sentido em que sinto que existe alguma coisa maior do que eu a controlar. Open Subtitles أنا أتفق معك أنه من التأكيد أن هناك شيء أكبر مني يتحكم في زمام الأمور
    Unidade de Combate ao Crime Organizado Asiático. - Nós tomamos conta da situação. Open Subtitles وحدة مكافحة جرائم المنظمات الاسيوية سنتولى زمام الامور من هنا
    Mr. Caspere controla as verbas para muitas coisas. Open Subtitles سيّد كاسبير كان يأخذ زمام العديد من الأشياء.
    - Ouve, estive a pensar que talvez me devesses deixar tomar as rédeas da situação durante algum tempo. Open Subtitles اسمع، لقد كنت أفكر أنه ربما يجب أن تسمح لي بأخذ زمام المبادرة لفترة من الوقت
    Ao menos, sentir-me-ia controlado. Open Subtitles فسيكون شعوري أفضل حالاً من الآن على الأقل كنتُ سأشعر بأنني مسيطر على زمام الأمور
    Ele sabia o que queria e assumiu o controlo. Open Subtitles عرفَ ما كان يريده وتولّى زمام الأمور فوراً.
    Depende de nós como indivíduos que assumamos o controlo e a responsabilidade do tipo de vida que queremos levar. TED الامر متروك لنا كأفراد لأخذ زمام المبادرة والمسؤولية لنوع الحياه التي نريد أن نعيش.
    A força aérea aliada tinha controlo total. Open Subtitles طيران الحلفاء ملك زمام السيطره الجويه الكامله على ساحة المعركه
    Devem sempre perguntar a vós mesmos quem está no comando. Open Subtitles عليك دائما ان تسال نفسك من يتولى زمام الأمور؟
    A situação está sobre controle, a área está limpa. Open Subtitles لقد تحكمنا في زمام الأمور وأصبحت المنطقة خالية
    Pedi que assumisses a liderança num momento de crise. Open Subtitles لقد طلبت منك تولّي زمام الأمور أثناء الأزمات
    Eu disse-lhe que haveria sempre danos colaterais, se quisesse resolver o assunto por conta própria. Open Subtitles لقد أخبرتك، دائماً ما تكون هناك أضرار جانبية عندما تتولي زمام الأمور بيدك الخاصة
    Tu não chegas aqui e começas a mandar. Open Subtitles أنت لا يحق لكَ أن تَظهر فجأة وتتولى زمام الأمور.
    Vai continuar a crescer e duplicar, até controlar tudo. Open Subtitles سيستمرون فى النمو و الانقسام حتى يتولون زمام الأمور
    Passa os próximos seis meses a construir-se, a liderar casos importantes, aprimorando a sua imagem enquanto funcionária pública. Open Subtitles أمضاء الأشهر الستة المقبلة ببناء نفسك، أخذ زمام المبادرة في القضايا البارزة، صقل صورتكِ كموظفة حكومية.
    O Crime Organizado pode ter uma pista sobre o caso. Open Subtitles سننزل حالاً. الجريمة المنظمة ربما تولت زمام المبادرة في هذه القضية.
    - Devia deixar-me comandar isto, chefe. Open Subtitles ربما عليّ مسك زمام الأمور يا رئيسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus