O objectivo deles é enviar armas para os seus camaradas na terra natal. | Open Subtitles | هدفهم هو إرسال السلاح إلى زملائهم في بلادهم |
Afinal, há fortes precedentes de figuras importantes eliminarem camaradas por um bem maior. | Open Subtitles | على كلٍ، هناك سوابق كثيرة لشخصيات قيادية قاموا بإزاحة زملائهم من أجل المصلحة العامة |
Se tivesse resultado, os seus seguidores no Parlamento teriam assistido incólumes, enquanto os seus colegas morriam ao redor. | Open Subtitles | ولو أن خطتك تمت، لبقي كل تابعيك بمجلس النواب دون أذى، بينما يموت زملائهم أمام ناظرهم، |
garantir que todos estão na mesma onda e têm uma ligação mais profunda com os seus colegas. | TED | إننا نريد أن نضمن أن الجميع مواكبون لبعضهم البعض، ويكوّنون صلات أعمق مع زملائهم. |
Não querem disparar sobre os seus companheiros para salvar alguns mercadores de guerra estrangeiros. | Open Subtitles | لا يريدون أن يحاربوا زملائهم من أجل إنقاذ تجار حرب أجنبيين. |
Mas às vezes eles subestimam os seus camaradas. | Open Subtitles | لكن أحياناً تقلل هذه الشخصيات من قدرة زملائهم |
Então, fizemos com que todos os outros fisicamente, escolhessem um lado à frente dos seus colegas. | TED | ثم كان على الآخرين أن يرجحوا بصورة عينية أحد الجانبين أمام زملائهم. |
Ou o seu comportamento altruísta ou de fazer caridade pode ser influenciado pelos seus colegas, ou pelos seus vizinhos. | TED | أو إيثارهم ، أو سلوك العطاء الخيري ممكن أن يكون بتأثير زملائهم أو بواسطة جيرانهم |
Sim, em prisões de segurança máxima depois de atropelarem metade dos seus colegas de aula. | Open Subtitles | نعم , في الغالب السجون بعد أن يفرغو ذلك على زملائهم |
E depois, de vez em quando, um dos seus colegas desaparece e é deportado para o México no dia seguinte. | Open Subtitles | ومن ثم ، من وقت لآخر يختفى أحد زملائهم ويتم ترحيله إلى المكسيك فى اليوم التالى |
Eles pediram para darmos uma olhada, já que foi um dos seus colegas que morreu. | Open Subtitles | طلبوا منا القدوم وإلقاء نظرة، بما أن واحداً من زملائهم قد مات |
Acontece a cada momento na vida real destas crianças, e as suas mentes estão a ser formadas e os seus cérebros estão a especializar-se em algo diferente das outras crianças. | TED | إنه يحدث لحظة بلحظة في حياتهم الحقيقية, ويتم تكوين عقولهم, وتخصيص أدمغتهم بطريقة مختلفة عن زملائهم الطبيعيين. |
Eles atiram, matam, são baleados, veem os seus amigos morrerem. | TED | يقومون بإطلاق النار وقتل من يشتبك معهم، ويتعرضون لإطلاق النار ويشاهدون زملائهم يقتلون. |
Estes homens, junto com seus companheiros mortos ou foragidos... | Open Subtitles | فهؤلاء الرجال، إلى جانب زملائهم الأموات والهاربين... |
Senhor, eles vão manter os passageiros como reféns... até que os seus companheiros que estão presos no Chipre sejam libertados. | Open Subtitles | سيّدي، سيحتفظون بالرّكّاب كرهائن... حتّى إطلاق سراح زملائهم في "قبرص" |