Fiquem com as coleiras para não voltarem a partir o vosso tempo. | Open Subtitles | الآن, ابقوا هذه الياقات حول أعناقكم. لا تكسروا زمنكم الضعيف مجدداً. |
Quem me dera estar vivo durante o vosso tempo, quando havia heróis a sério. | Open Subtitles | ليتني كنتُ موجوداً في زمنكم عندما كان هناك أبطالٌ حقيقيّون |
Se conseguirmos ensinar-lhes o feitiço, talvez nós as três consigamos fazer-vos voltar ao vosso tempo. | Open Subtitles | إن استطعنا تعليم الفتيات طريقة الترنيمة... فربما سنستطيع نحن الثلاثة، إعادتكم إلى زمنكم |
Tomem o manto da mudança pois este é o seu momento." | Open Subtitles | -تولوا زمام الأمور." -تولوا زمام الأمور فهذا زمنكم." |
... pois este é o seu momento." | Open Subtitles | "فهذا زمنكم... ." |
O vosso tempo está de pantanas. | Open Subtitles | لقد انقسم زمنكم وأتى بكم للجحيم! |
Porque no futuro de onde eu venho, as crianças aprendem sobre Per Degaton da mesma maneira que as crianças do vosso tempo aprendem sobre o Adolf Hitler. | Open Subtitles | لأنه في المستقبل الذي أنا منه تناهت لعلم الأطفال سيرة (بير ديغاتون) بطريقة مماثلة لتناهي سيرة (أدولف هتلر) لعلم أطفال زمنكم |