Então, impedimos McKenna de conseguir as armas, descobrimos qual é o plano de Al-Zuhari, e vamos detê-los. | Open Subtitles | اذاً نمنع ماكينا من الحصول على تلك الأسلحة، نكتشف ما هي لعبة آل زهري ونوقفه |
Sofia Abboud é a única pista que temos, a única hipótese de descobrir o plano de Al-Zuhari. | Open Subtitles | صوفيا عبود هي الدليل الوحيد الذي لدينا فرصتنا الوحيدة لمعرفة ما يُخطط له آل زهري. |
Se o Al-Zuhari sabe do Kamali, ele está em apuros. | Open Subtitles | اذا علم ال زهري بامر كمالي فهو في مُشكلة |
A empregada voltou a tingir uma camisa branca de rosa. | Open Subtitles | مدبرة المنزل حولت أحد ثيابي البيضاء الى لون زهري |
Visto-me de modo sazonal e monocromático. Este outono, é rosa. | Open Subtitles | أنا ألبس بالموسم وطبيعياً، هذا العام ، ألبس زهري |
Tu andas de tutus cor-de-rosa E calções de licra | Open Subtitles | ♪ترتدي فستان زهري وبنطال قصير, جعلني مهتاج ♪ |
O Leo disse-nos que o Al-Zuhari sacrificava qualquer coisa, pagava qualquer preço para atingir os seus objectivos, e, para o derrotar, tínhamos de fazer o mesmo. | Open Subtitles | أخبرنا ليو آل زهري سيضحي بأي شيء، دفع أي ثمن لتحقيق اهدافه، ومن أجل إلحاق الهزيمة به، سيتعين علينا أن نفعل الشيء نفسه. |
Kamali é o banqueiro da rede terrorista do Al-Zuhari e o cérebro da operação. | Open Subtitles | كمالي هو الرجل المال للشبكة الارهابية آل زهري و دماغ العملية. |
Graças a ele, Al-Zuhari e a sua organização controlam a maioria da cocaína e heroína que vai para a Europa. | Open Subtitles | بفضل كمالي، آل زهري وسيطرة منظمته على ممولي معظم الكوكايين والهيروين في أوروبا. |
Se apanharmos o Kamali, apanhamos também o Al-Zuhari. | Open Subtitles | نحصل على كمالي، نحن نحصل على آل زهري نفسه. |
Não temos a atual localização do Al-Zuhari mas graças à Capitã Dalton, sabemos que o Kamali está no Bogotá, mas a nossa oportunidade de apanhá-lo é pequena. | Open Subtitles | المخابرات لا تعرف اي هو ال زهري نحن نعرف أن كمالي حاليا في بوغوتا، لكن فرصتنا للحصول عليه محدودة. |
Com as informações dele, poderíamos destruir toda a rede do Al-Zuhari. | Open Subtitles | مع معلوماته ، فإننا يمكن أن نشل شبكة آل زهري بأكملها. |
Al-Zuhari e a sua equipa não eram nada, além de um bando de árabes raivosos a queimar bandeiras em frente às embaixadas ocidentais. | Open Subtitles | آل زهري واتباعه لن يكون سوى حفنة من الغاضبين العرب يقومون بحرق الأعلام خارج السفارات الغربية. |
Quero apenas que me digas se foi ou não Al-Zuhari, quem mandou matar-me. | Open Subtitles | كل ما أريده منك أن تخبرني هو ما إذا كانت أو لم يكن آل زهري الذي أرسل رجاله لقتلي. |
Al-Zuhari está a atingir os que são uma ameaça. | Open Subtitles | آل زهري تستهدف الناس تحديدا الذين هم خطر عليه. |
Como vocês podem ver, parafusos enferrujados, borracha, madeira e fita adesiva rosa choque. | TED | وكما ترون براغٍ صدئة ومطاط وأخشاب وشريطٌ لاصقٌ زهري. |
Virámos a esquina e vi o espetáculo mais espantoso. Milhares e milhares de flamingos cor-de-rosa, literalmente um tapete cor de rosa a perder de vista. | TED | حيث كنا ندور على منعطف .. ورأيت أجمل مشهد .. لألآف وألآف من طيور النحام الزهرية منبسطة على مدى البصر كنسيج زهري |
Timmons, Sheryl...mulher branca, 32 anos, 1,67m, cabelos castanhos, vista pela última vez vestindo umas calças de caqui e camisa rosa. | Open Subtitles | امرآة بيضاء عمرها 32 طولها 5.5 قدم شعرها بني اخر مرة شوهدت ترتدي سروال بلون كاكي و قميص زهري |
Que vestuário leve, rosa ou branco, faz as minhas ceroulas anormalmente apertadas? | Open Subtitles | أي الملابس الخفيفة أبيض أو زهري يجعل مقدمة بنطالي ضيقة بشكل غريب؟ |
Este é o uniforme cor-de-rosa desta fábrica. | TED | هذا زي زهري في هذا المصنع، انه مصنع احذية |
São cor-de-rosa, mas quem é que se rala, certo? | Open Subtitles | إنها ذات لون زهري لكن .. ومن يهتم أصلاَ ؟ |