"زواجكما" - Traduction Arabe en Portugais

    • casados
        
    • vosso casamento
        
    • teu casamento
        
    • casado
        
    • casada
        
    • casarem
        
    • o vosso
        
    • o casamento
        
    • seu casamento
        
    • se casaram
        
    Eles descobriram que vocês eram casados e puseram-vos no mesmo alvo. Open Subtitles لقد اكتشفوا زواجكما لذا ارسلوكما لنفس الهدف كى تقتلا بعض
    Eles descobriram que vocês eram casados e puseram-vos no mesmo alvo. Open Subtitles لقد اكتشفوا زواجكما لذا ارسلوكما لنفس الهدف كى تقتلا بعض
    O vosso casamento baseia-se na honestidade e respeito mútuo. Open Subtitles هل زواجكما مبني على الصدق و الإحترام المتبادل؟
    Reuben, Lisa, quero apenas dizer que assegurarei o vosso casamento todos os dias. Open Subtitles روبن، ليسا، دعوني فقط أرى هكذا ساؤمّن زواجكما كلّ يوم في الإسبوع
    Diz à imigração que estavas apaixonado pela Dominika, mas o teu casamento desmoronou, e por isso não têm morado juntos. Open Subtitles اخبر ادارة الهجرة انك كنت واقعا في حب دومينيكا لكن زواجكما انهار و لهذا فأنتما لا تعيشان سوية
    Se tivesses casado com ela ambos teriam sido infelizes. Open Subtitles إذا كنت قد تزوجت هذه الفتاة لكنتما أصبحتما تعيسان ، كان زواجكما سيفشل
    Há quanto tempo é casada com o Secretário? Open Subtitles كم مضى على زواجكما أنت والمستشار ؟
    - Eu sei que pode ser inconveniente, mas preciso de outra documentação que prove que eram casados. Open Subtitles أدرك أن هذا إزعاج لكنني أريد رؤية وثائق أخرى تثبت زواجكما
    Dava-lhe direitos, apesar de casados há apenas dois anos. - Sim. Open Subtitles كانت تمنحك الحق بالتصرف بالاشياء عند موتها رغم زواجكما منذ سنتين فقط أجل
    Há quanto tempo estão casados? Open Subtitles كم مضى على زواجكما أيها الطفلان؟
    Se não disseres "sim" ou assinares o documento com a tua mão, não ficarão legalmente casados. Open Subtitles إذا لم تقولي "أوافق" أو توقعي على الوثيقة بيدك، فلن يكون زواجكما شرعياً.
    - Há quanto tempo estão casados? Open Subtitles كم مضى على زواجكما ؟ - زواجنا ؟ -
    Ainda nem casados eram! Open Subtitles ذلك قبل زواجكما.
    Ele podia adorar ser pai mas o vosso casamento era um desastre. Open Subtitles ربما كان سعيدا بابنائه لكن زواجكما كان كارثه
    Que o vosso casamento seja tão abençoado quanto nós somos, por vos termos como amigos. Open Subtitles عسى أن يكون زواجكما مباركاً مثل وجودكما كصديقين لنا
    Estivemos a trocar mensagens instantâneas o tempo todo. Mas ela disse-me que foi um choque terrível e que acabou com o vosso casamento. Open Subtitles لكنها أخبرتني بكونها صدمة رهيبة والسبب في إنتهاء زواجكما
    O artigo sobre o vosso casamento estava inspirador. Open Subtitles المقالة الصحافية عن زواجكما ملهمة للغاية.
    Desculpa ter dito que o teu casamento estava condenado ao fracasso. Open Subtitles آسفة عندما قلت إن زواجكما سيكون مصيره الفشل.
    Mas, não me perdoaria se te tirasse os teus primeiros anos de casado. Open Subtitles ...لكنني لا يمكنني العيش مع نفسي لو سلبتكما السنين الأولى من زواجكما
    - Há quanto tempo estás casada? Open Subtitles كما مضى على زواجكما ؟ ستّة عشر عاماً
    Desde que o bebé nasça depois de se casarem, claro. Open Subtitles طالما أن ولادة الطفل ستكون بعد زواجكما ، بالطبع
    Se o casamento estava em risco, isso deixá-la-ia muito infeliz, não? Open Subtitles أكان زواجكما يمر بمشكلة، كان هذا الأمر ليجعلكِ غير راضية، أليس كذلك؟
    Preciso de uma lista de nomes. Todas as pessoas com quem dormiu durante o seu casamento. Open Subtitles أنا بحاجة لقائمة من الأسماء كلّ مَن نمت معهن إبان زواجكما
    Se tem a certeza de que ela nunca dormiu com outro além de si desde que se casaram, então estou enganado. Open Subtitles إن كنت واثقاً تماماً بأن زوجتك لم تمارس الجنس مع غيرك منذ زواجكما فأنا مخطئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus