Como ela era um espírito de serpente branca benevolente sob uma forma humana, o casamento deles já tinha sofrido ataques de monges metediços. | TED | فقد كانت، في الواقع، روح أفعى بيضاء محبة للخير، بهيئة إنسان، نجا زواجهما من هجمات الرهبان المتطفلين. |
Tens a certeza que queres ajudar os teus pais com os votos de casamento deles? | Open Subtitles | أنت متأكدة أن عليك مساعدة أبويك بنذور زواجهما |
Jim e Shirley Modini passaram 68 anos casados a morar sem elecricidade no seu rancho de 690 hectares, nas montanhas de Sonoma County. | TED | جيم و شيرلي موديني قضيا سنوات زواجهما الثمانية والستين يعيشان خارج التغطة في مزرعتهما البالغة 1,700 فدان في جبال مقاطعة سونوما. |
Declararam o seu casamento trocando alianças. | Open Subtitles | واعلنا زواجهما باعطاء الخواتم لبعضهما البعض |
Não tinha herpes. A mulher podia ter contraído antes de eles casarem. | Open Subtitles | حسنا، ربما تكون زوجته قد أصيبت به قبل زواجهما |
O casamento deles quase acabou... fizeram-me passar pelo inferno... e agora voltaram a andar, é como se não tivesse significado nada. | Open Subtitles | إلهى زواجهما كاد ينتهي وضعاني في الجحيم وهما الآن يعودان لبعضهما وكأن الأمر لا يعني شيء |
Estava a tentar salvar o casamento deles. Mas eles não iam deixar de ter um caso. | Open Subtitles | كنت أحاول إنقاذ زواجهما لكنّها لم تكن تحاول أن تقطع العلاقة |
Como disseste, não temos nada com o casamento deles. | Open Subtitles | إنه كما قلت، إن زواجهما ليس من شأننا. |
Depois o avô e a avó, casados há 50 anos, e ainda sentiam um pelo outro o mesmo que no primeiro dia. | Open Subtitles | جدي وجدتي اللذان استمر زواجهما لخمسين عاماً، وما زالا يشعران بالحب العميق كأول يوم تقابلا فيه. |
Quero dizer, esta cena das raparigas dos barris passou-se durante todo o tempo em que eles estavam casados. | Open Subtitles | أعني، مسألة فتيات البراميل هذه استمرّت طوال فترة زواجهما |
Ele obteve um património de 27 milhões de dólares, em 10 anos de casados. | Open Subtitles | بلغت ثروته 27 مليون دولار بالعقد الأول من زواجهما عجباً |
Parecia? A maioria acreditava que o casamento era feliz unilateralmente. | Open Subtitles | الأغلبية أعتقدوا أن زواجهما كان زواج مثالياً سعيداً |
Esperemos que o casamento faça os impostos baixar | Open Subtitles | وقليلا من الحظ زواجهما قد يخفض من الضرائب |
Todos superados por "Wendy e Margaret vão para Antárctica durante dois anos, na esperança de conseguirem salvar o seu casamento". | Open Subtitles | جميع ملفقة قبل ويندي ومارغريت الذهاب إلى القارة القطبية الجنوبية لمدة عامين في الآمال من إنقاذ زواجهما. |
Declararam o seu casamento através da união das mãos e da troca de alianças. | Open Subtitles | لقد أعلنا زواجهما عن طريق اتحاد أيديهما... وتبادل خاتمي الزواج |
Talvez sejam apenas um casal desesperado a querer salvar o seu casamento. | Open Subtitles | ربّما أنّهما مُجرّد زوجين يائسان... يأملا إنقاذ زواجهما. |
Estes são os meus avós paternos, logo depois de casarem. | Open Subtitles | هذه صورة لوالدي أبي بعد زواجهما مباشرة |
A mamã achou que se esquecera do aniversário de casamento, mas parece que ele lhe comprou um presente. | Open Subtitles | امى ظنت انه سينسى عيد زواجهما, ولكنه لم ينسى |
Quando eu os visitei, eles tinham acabado de festejar o seu aniversário de 50 anos. | TED | حين زرتهما، كانا لتوّهما يحتفلان بعيد زواجهما الخمسين. |
As vantagens da união estavam todas do lado dela. | Open Subtitles | كانت ستكون المستفيدة الأكبر من زواجهما. |
Meu bisavô deu à minha bisavó, quando eles se casaram. | Open Subtitles | أعطاه جدي الأكبر لجدتي الكبرى عند زواجهما |
Ela e o Victor foram jantar, é o aniversário de casamento. | Open Subtitles | خرجت مع فيكتور لتناول العشاء فاليوم ذكرى زواجهما |