Até aos dias de hoje, continuo a seguir esse conselho. | Open Subtitles | إلى يومنا هذا، أنا ما زِلتُ أَستعملُ تلك النصيحةِ. |
Com esse método sou muito mais rápido e continuo estável. | Open Subtitles | إستعمال تلك الطريقةِ جَعلتْني أسرع بكثير وما زِلتُ ثابتَ |
Que continuo a amar-te e a querer-te. | Open Subtitles | أَقُولُ بأنّني ما زِلتُ أَحبُّك وأنا ما زِلتُ أُريدُك. |
O que raio é que ainda estou cá a fazer? | Open Subtitles | بِحقّ الجحيم ما صباحاً أنا ما زِلتُ العَمَل هنا؟ |
Bem... Bem, pelo menos, ainda sou dono de mim mesmo. | Open Subtitles | جيّد بشكل جيد، على الأقل ما زِلتُ رجلَي الخاصَ. |
continuo a querer saber o que a matou. | Open Subtitles | أنا ما زِلتُ أُريدُ أَنْ أَعْرفَ ما قَتلتُها. |
O estranho é que, mesmo com ela morta, continuo a ouvir o ruído das pancadas e acordo. | Open Subtitles | كان غريب لأن بالرغم من انها ميتةُ ما زِلتُ أَسْمعُه وأنا أَستيقظُ |
continuo a achar que havia algo um pouco diferente. | Open Subtitles | أنا ما زِلتُ أَعتقدُ كان هناك بعض الشيء مختلف |
Eu continuo de férias e vou jogar ténis com alguém. | Open Subtitles | ما زِلتُ في إجازة، وأَنا سَيَلْعبُ التنس مَع شخص ما. |
Conheço a Gail há muitos anos e continuo sem acreditar no que aconteceu. | Open Subtitles | عَرفتُ غايل العديد مِنْ السَنَواتِ، وأنا ما زِلتُ لا أَستطيعُ إعتِقاد الذي حَادِثُ. |
Eu continuo a tirar as côdeas aos pães dele. | Open Subtitles | ما زِلتُ أَقْطعُ القشورَ مِنْ سندويتشاتِه. |
Substância na boca, continuo a trabalhar, mas as gotas que viste no vestido dela sumo de oxicoco, e vodka e vestígios de limão. | Open Subtitles | المادة على فَمِّها، ما زِلتُ أَعْملُ، لكن القطراتَ رَأيتَ على لباسِها عصير توت بري، وفودكا وبَعْض آثارِ الحمضياتِ. |
continuo sem perceber. | Open Subtitles | الإنتظار، أنا ما زِلتُ لا أَحصَلُ عَلى هو. |
Eu continuo vendo o desespero em seus olhos... creio que sempre vai estar vendo desta forma não é culpa sua. | Open Subtitles | ما زِلتُ أَحسُّ بنفس الشعور ، هل تَعْرفُ. |
continuo a pagar os medicamentos, mas no fim do mês, estás por tua conta no resto. | Open Subtitles | أنا سَأَدْفعُ ثمن ما زِلتُ وصفاتُكَ، لكن بعد هذا الشهرِ، أنت لوحدك للبقيةِ. |
continuo sem saber como consegues comer isso. | Open Subtitles | أنا ما زِلتُ لا أَعْرفُ كَمْ أنت يُمْكِنُ أَنْ تَأْكلَ ذلك. |
ainda estou a trabalhar no meu relatório da investigação. | Open Subtitles | ما زِلتُ أَعْملُ على ي تقرير تحقيقِ حقلِ. |
ainda estou à espera que me digam alguma coisa sobre isso. | Open Subtitles | حَسناً، ما زِلتُ أَنتظرُ إلى إسمعْ من الحكومة عن ذلك |
Bem, sabes, ainda estou a preparar o discurso. | Open Subtitles | حَسناً، تَعْرفُ، يَرى، ما زِلتُ أُحاولُ جَمْع ضربتي سويّةً. |
Sei que eu ainda sou só um robot... mas se eu pudesse ter um amigo, queria que fosse igual a ti. | Open Subtitles | أَعْرفُ انني ما زِلتُ فقط إنسان آلي لكن اذا كان من الممكن ان تكون لي صديقة اريدها مثلك تماما |
Não, acho que não, mas mesmo assim eu quero agradecer. | Open Subtitles | لا، أَحْزرُ بأنّه لا، لَكنِّي ما زِلتُ لا أَستطيعُ مُسَاعَدَة أنْ يَكُونَ ممتن. |