"سأترككم" - Traduction Arabe en Portugais

    • deixo-vos
        
    • Vou deixar
        
    • Vou deixá-los
        
    • Deixo-os
        
    • vos deixo
        
    • Vou deixar-vos a
        
    • Deixar-vos-ei
        
    • gostava de vos deixar
        
    • deixá-las
        
    • deixar os
        
    Por isso, deixo-vos com estes vídeos. - Oh! - Desculpe, desculpe. - Oh! - Desculpe. - Talvez brasileira? - Não é necessário. Chris Anderson: Obrigado. TED لذا سأترككم مه هذه الكليبات لتأخذوا نظرة عليها كريس اندرسون,شكرا لك
    deixo-vos com isto: somos mais do que números. TED لذا سأترككم مع هذا: نحن أكثر من مجرد أرقام.
    Embora vá para Hollywood na próxima semana para fazer um filme, não pensem que os Vou deixar. Open Subtitles بالرغم من أنني ذاهبه الى هوليوود الاسبوع المقبل لعمل فيلم... لا تظنوا للحظة... بانني سأترككم.
    Vou deixá-los por uns momentos. Continuem com os vossos trabalhos. Open Subtitles أيها السادة، سأترككم لعدة دقائق تابعوا القيام بعملكم
    E de manhã, Deixo-os ir. Tens a minha palavra, Jacob. Open Subtitles و فى الصباح سأترككم تذهبون أعطيك كلمتى يا جاكوب
    Assim vos deixo como regedor, durante a minha ausência, Open Subtitles هكذا سأترككم اليوم ، والحاكم عليكم في غيابي
    - Vou deixar-vos a sós. - Porquê, se disseste...? Open Subtitles ـ سأترككم لوحدكم يا رفاق ـلماذاتودينالرحيلعندماقلت...
    Mas deixo-vos com o seguinte: O amor e o compromisso prevalecerão. A tecnologia não consegue mudar isso. TED ولكن سأترككم مع هذا: الحب والتعلق سيسود، التكنولوجيا لا يمكنها تغيير هذا.
    Eu deixo-vos com três implicações disso. TED الآن، سأترككم مع ثلاث استنتاجات من كل هذا.
    E deixo-vos com um diapositivo final, que é: Como é que aumentamos isto? TED و سأترككم مع شريحة العرض الأخيرة هذه، وهي كيف نطبق ذلك على نطاق أوسع؟
    Vou deixar os dois 'velhotes' fazerem as suas coisas. Open Subtitles أعتقد أنني سأترككم أيها القدامى تقومونبأموركم.
    Vou deixar que vocês dois resolvam isto, está bem? Open Subtitles سأترككم ترتبون هذا الأمر معاً ، حسناً ؟
    Bem, Vou deixar os pombinhos à vontade. Open Subtitles حسناً سأترككم بمفردكم أيتها العصافير المتحابه
    Vou deixá-los, pois parece o início de uma grande amizade. Open Subtitles سأترككم الآن , فعلى ما يبدو أن هناك صداقة تنشأ بينكما
    Vou deixá-los em paz. Tenho um livro para começar a ler. Open Subtitles أعتقد أنني سأترككم لما تفعلونه فلديّ كتاب لأبدأ بقرائته
    Devem ter muito a falar. Vou deixá-los com o vosso negócio. Open Subtitles أعلم أن لديكم الكثير للتحدثوا عنه سأترككم في شؤونكم
    E Deixo-os com um vídeo que vi pela primeira vez em 2007, quando eu era estudante em Londres. TED و سأترككم مع هذا الفيديو و الذي رأيته لأول مرة في عام 2007 عنما كنت أدرس في لندن
    Deixo-os analisar cuidadosamente a minha vasta colecção, com uma condição. Open Subtitles سأترككم تتمعنون في مجموعتي الضخمة بشرط واحد
    Só algumas perguntas, e depois prometo que vos deixo em paz. Open Subtitles بضعةُ أسئلةٍ و حسب، و بعدها أعدكِ أنّني سأترككم و شأنكم.
    - Vou deixar-vos a sós. Open Subtitles سأترككم لوحدكما
    Deixar-vos-ei em paz e vocês a mim. Open Subtitles سأترككم وحدكم ، واتركوني لوحدي
    gostava de vos deixar com esta ideia, e obrigada pela vossa atenção. (Aplausos) TED سأترككم لتبحروا في هذه الفكرة، شكرًا لستماعكم (تصفيق) (تصفيق)
    Vou deixá-las e casar-me com outra. Open Subtitles أنا سأترككم وأتزوّج إمرأة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus