"سأتعامل مع" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu trato
        
    • vou lidar com
        
    • lido com
        
    • Vou tratar
        
    • falo com
        
    • resolver
        
    • tratarei
        
    • trato do
        
    • Eu resolvo
        
    • Lidarei com
        
    • lidar com a
        
    Raptem a mãe dele, tragam-na para aqui. Eu trato de tudo. Open Subtitles اخطف والدته واجلبها الى هنا وانا سأتعامل مع كل شيء
    Se não queres ser meu parceiro, Eu trato disto sozinha... Open Subtitles لو أنك لا تريد شركاء سأتعامل مع الأمر بمفردي
    - vou lidar com isso mais tarde. Open Subtitles . إنّها مسألة مهمّة . سأتعامل مع الأمر لاحقاً
    Eu lido com a polícia e com os computadores Open Subtitles سأتعامل مع الهئية و الحاسبات الشيء الآخر
    Vou tratar deste caso como trato todos os meus casos. Open Subtitles سأتعامل مع هذه القضية مثلما اتعامل مع جميع قضاياي.
    Depois falo com o Whitey mas, por agora, somos só nós os dois, OK? - OK. Open Subtitles في النهايه سأتعامل مع ويتي و لكن الأن , أنا و أنت فقط , اليس كذلك ؟
    Eu trato da imprensa, da polícia, do juíz e da testemunha. Open Subtitles سأتعامل مع الصحافة، الشرطة، القاضي، والشاهد
    Vote correctamente, Eu trato das consequências. Open Subtitles ماذا سيطلب المرة القادمة؟ قم بالإقتراع الصحيح فقط وأنا سأتعامل مع النتائج
    Daqui em diante Eu trato desse rafeiro sem orelha. Open Subtitles من الآن فصاعداً، أنا سأتعامل مع ذلك المحتال ذي الأذن المقطوعة
    Lembra-te do que tens que fazer. É tudo o que preciso de ti. Eu trato do resto. Open Subtitles تذكر فقط حدودك , هذا كل ما أحتاجه منك سأتعامل مع الباقي
    E se alguém ver o Garret, que me chame, Eu trato dele. Open Subtitles وإذا ما رأت إحداكن "جاريت" فلتأتى إلى وأنا سأتعامل مع الأمر
    Há tantas coisas erradas aqui que nem sei como vou lidar com isto. Open Subtitles مُتناثر قليلاً. تُوجد هنا الكثير من الأشياء الخاطئة، لا أعرف كيف سأتعامل مع هذا.
    Eu posso bem com a Raina e a Yas, mas, sinceramente, não sei como vou lidar com o Tariq. Open Subtitles , أنظر , أستطيع التعامل مع رانيا وياس . ولكن بأمانة , لا أعلم كسف سأتعامل مع طارق
    Eu vou lidar com isto. Mas à minha maneira, não à tua. Open Subtitles سأتعامل مع هذا ولكن على شروطي، وليس شروطك
    Eu lido com isto. Sou muito boa em diluir ira de mãe. Open Subtitles سأتعامل مع ذلك، فأنا بارعة حقاً في تشتيت مثل هذا النوع من غضب الأمهات
    Eu lido com eles. Tu conversas com quem ele trabalhava. Open Subtitles سأتعامل مع العائلة، إذهب وتحدّث مع الناس الذين يعمل معهم
    Enquanto providencia, Vou tratar dos passaportes e das passagens. Open Subtitles ,بينما تحصل عليه سأتعامل مع أمر جوازات السفر و التذاكر
    Não sei. Vou tratar disso. Vou pedir-te para falares com ele! Open Subtitles لااعلم لكني سأتعامل مع الامر سأطلب منك التحدث معه
    Não volto a falar contigo. Doravante só falo com o teu chefe. Open Subtitles لن أتحدث معك ثانية سأتعامل مع رئيسك من الآن فصاعدا
    Bem, sabes, vou só, resolver a situação, sabes? Open Subtitles حسناً , أنا فقط سأتعامل مع الأمر , تعلم ؟
    Quero assegurar-vos que tratarei disso de forma rápida e eficaz. Open Subtitles وأريد أن أؤكد لكم أننى سأتعامل مع هذا الأمر نهائيا وبكفائة
    Na próxima vez que invadires uma cena de crime, liga-me antes, que Eu resolvo. Open Subtitles لكن في المرة القادمة إن أردت اقتحام مسرح جريمة اتصلي بي أولاً سأتعامل مع الأمر
    Naturalmente, presumiram que o pai deles e eu estávamos noivos, e agora estão preocupados sobre como Lidarei com a notícia. Open Subtitles وبطبيعة الحال إفترضا أنني ووالدهما مخطوبين والآن يشعرون بالقلق حول كيف سأتعامل مع الأخبار
    Mas quero dar-te o benefício da dúvida, assim, da próxima vez que nos virmos, pelo menos estarei a lidar com a pessoa em que te tornaste. Open Subtitles و لكني أريد أن أعطيكي منفعه الشك لذا في المره المقبله عندما نتقابل علي الأقل سأتعامل مع الشخص الذي أصبحتي عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus