"سأتكفل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu trato
        
    • Vou tratar
        
    • Eu fico
        
    • conta
        
    • Eu pago
        
    • cuido
        
    • tratava
        
    • lidar com
        
    Ponham uma bruxa sob ataque não-letal, e Eu trato do resto. Open Subtitles ضع ساحرة تحت هجوم بسيط و أنا سأتكفل بالبقية
    Vocês ficam aqui em cima que Eu trato do resto. Open Subtitles يارفاق أنتم عليكم البقاء هنا أنتم هنا محميون،وانا سأتكفل بالباقي
    Diz-me quem está a fazer-te passar um mau bocado, e Eu trato do assunto. Open Subtitles اخبريني بمن يقوم بمضايقتك وأنا سأتكفل بالأمر.
    Vou tratar disso e levo uma fotografia como prova. Open Subtitles حسنًا سأتكفل بالأمر سأرسل لك صورة كإثبات
    Tu ficas no salão principal. Eu fico com o pátio. Open Subtitles أنت خذ القاعة الرئيسية وأنا سأتكفل بالفناء
    A forma como tudo aconteceu isto fica por minha conta. Open Subtitles لا تأتي هذا قراري سأتكفل بهذه المهمة
    Oh, não! Eu pago. Esteve no Vietname, se não estou enganado? Open Subtitles سأتكفل بهذا إذا لقد كنتَ في فيتنام ان لم أكن مخطئاً؟
    - Pára. Nós esperamos. - Não, eu cuido disso. Open Subtitles ـ توقف، سوف ننتظر ـ لا، سأتكفل بالأمر
    Então, disse-lhe que podia manter o seu trabalho e que tratava do seu dinheiro e das suas contas, mas só se ele me dissesse a verdade. Open Subtitles لذا اخبرته انه بامكانه ان يكمل عمله وانا سأتكفل بكل ضرائبهم القانونية ولكن سأفعل هذا ان اخبرني بالحقيقة
    - Muito obrigada. Eu trato disto agora. Open Subtitles . حسناً ، شكراً جزيلا لك . سأتكفل به من هنا
    Estou a sentir-me mal. Não se preocupem. Eu trato de tudo. Open Subtitles انظروا ، أشعر بشعور فظيع سأتكفل بكل شيئ.
    Eu trato dele, não se preocupem. Open Subtitles دعني أتعامل معه. لا تقلق بشأن ذلك أنا سأتكفل به
    Pronto, Eu trato disto! Open Subtitles حسنا، لابأس، سأتكفل بذلك بمفسي.
    - Não, não, Eu trato disto. Open Subtitles لا ، لا ، سأتكفل بالأمر ، لا بأس
    Ari, Eu trato do telefone. Por favor, preciso de falar consigo. Open Subtitles سأتكفل بالهاتف رجاءً، عليّ التحدث معك
    Toda a gente para trás. Eu trato disto. Open Subtitles حسنا تراجعوا جميعا , سأتكفل بأمر هذا
    Não... não te preocupes, porque Vou tratar disto. Open Subtitles لاتقلق بشان ذلك لأنني سأتكفل بهذا
    - Que desvalorizou e te roubou nos itinerários de abastecimento de Graz, vou duplicar o que ele gastou, e Vou tratar da embalagem e do transporte eu mesmo. Open Subtitles على طرق الإمداد من خلال "غراتس"، . سأضاعف ما كان ينفقه . و سأتكفل بالتعبئة والتغليف بنفسي
    Eu fico com o laboratório, e este vai ocupar-se do portão. Open Subtitles سأتكفل أمر المعمل، وستتكفل هذه النسخة أمر البوابة
    Eu fico com o gajo de bocas de sino. Open Subtitles سأتكفل بذلك الشخص في الأسفل
    Venha, hamburgueres por minha conta. Open Subtitles هيا، سأتكفل بالبرغر
    Eu pago as bebidas está noite, está bem? Open Subtitles أنا سأتكفل بالمشاريب الليلة , حسناً ؟
    Farhan, pega na aspirador, que eu cuido da luz. Open Subtitles (فرحان) أحضر المكنسة الكهربائية و أنا سأتكفل بالكهرباء
    Disse-te que tratava disto e tratei. Open Subtitles لقد قلت لك أني سأتكفل بذلك, و لقد فعلت.
    Eu posso lidar com João. Ele engolirá qualquer coisa que eu diga a ele. Open Subtitles ستربحين بمساعدتى سأتكفل بأمر جون سينفذ كل ما أقوله له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus