"سأرسلها" - Traduction Arabe en Portugais

    • enviar
        
    • mando-a
        
    • mandá-lo
        
    • mandar
        
    • enviá-la
        
    • Vou mandá-las
        
    • e-mail
        
    • envio-ta
        
    Vou já enviar isso. Onde está o Coronel O'Neill? Open Subtitles سأرسلها لك على الفور أين الكولونيل أونيل ؟
    Quero dizer, vou enviar por alguém. Chega em três tempos. Open Subtitles أعني ، سأرسلها عبر البريد مباشرة عبر البريد
    Mantém a tua doidinha de estimação sob controlo ou, da próxima vez, mando-a para a Psiquiatria. Open Subtitles فلتحكم السيطرة على سجينتك المدللة المجنونة. و إلا في المرة القادمة سأرسلها إلى قسم الأمراض العقلية.
    Vamos mandá-lo com o resto das informações. Open Subtitles سأرسلها مع بقيّة البيانات
    Sim, é melhor mandar vir os técnicos. Open Subtitles حسنا ، بالطبع سأرسلها للأدلة الجنائية
    Irmã dá-me uma foto. Quero enviá-la ao Zoo Open Subtitles الأخت الكبيرة، التقطي لي صورة سأرسلها إلى حديقة الحيوانات.
    - Vou mandá-las ao Davies e vou destruir o mundo dele porque é isso que acontece a quem brinca com o Ari Gold. Open Subtitles سأرسلها لـ(ديفيس) وسأحطم عالمه، لأن عالم محطم هو ما تناله عندما تعبث مع (آري غولد)
    Vou enviar-ta por e-mail. Open Subtitles سأرسلها إليك بالبريد الإلكتروني الآن حسناً , إلى اللقاء
    E se a informação estiver correcta, eu envio-ta de volta. Open Subtitles نعم، وإن كانت معلوماتك صحيحة سأرسلها لك ثانية
    Eu só vou enviar isto para os sujeitos on-lines que passam meu rígido lista de conferição de cinco-ponto. Open Subtitles سأرسلها الآن إلى الشباب الذين تعدوا مراحل العمر المهمة
    Devias ter visto a outra foto que te ia enviar. Open Subtitles كان يجب أن تري الصورة الأخرى التي كنت سأرسلها لكِ.
    Estas imagens que estou a enviar agora, foram encontradas no Site da Brigada Al Tunis. Open Subtitles إنَّ هذهِ الصورَ التي سأرسلها لكم الآن قد عُثِرَ عليها في الموقعِ العنكبوتيُّ للكتائبِ التونسيّةُ المنقلبة
    As armas que estava a enviar para te salvar. Open Subtitles الأسلحة التى كنت سأرسلها لأنقاذك
    Assim que ela voltar, mando-a ter contigo, OK? Open Subtitles بمجرد أن تعود سأرسلها اليك, حسناً؟
    - Amanhã mando-a para um lar. - Prometes? Open Subtitles سأرسلها إلى البيت غداً أهذا وعد؟
    Se a conta vier, mando-a para a Ocean Spray. Open Subtitles إن أتت الفاتورة، سأرسلها لـ"أوشن سبراي".
    A mandá-lo mergulhar. Open Subtitles سأرسلها في مسار نحو الماء.
    Vou mandá-lo à Kitty quando voltarmos para Inglaterra. Open Subtitles - سأرسلها إلى كيتي من إنجلترا .
    Vou mandar. Se ele gostar, vai atender o telefone. Open Subtitles سأرسلها لها، ولوأعجبته سوف يتصل.
    - Vídeo interno. Vou mandar verificara,. Open Subtitles لقطات الامن,سأرسلها لغرفة العمليات
    Eu ia enviá-la para a minha namorada mas... ela acabou o namoro. Open Subtitles كنت سأرسلها لحبيبتي لكنها انفصلت عني
    Vou enviá-la para si como um sinal... Open Subtitles كنت سأرسلها لك كدلالة على اكتشافنا
    Vou mandá-las ao presidente Suvarov. Open Subtitles (سأرسلها إلى الرئيس (سوفاروف
    Isso não vai aparecer no próximo e-mail semanal. Open Subtitles هذا لن يكون من ضمن الإشعارات التي سأرسلها هذا الأسبوع
    Eu envio-ta de novo quando chegar a casa. Open Subtitles سأرسلها لك مرة أخرى عندما أذهب إلى المنزل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus