"سأطلب منكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Peço-vos
        
    • vou pedir-lhes
        
    • vou pedir-vos que
        
    • peço que
        
    Peço-vos que imaginem como é que é uma sequoia realmente, como organismo vivo. TED سأطلب منكم أن تتخيلوا شكل السكويا ككائن حي.
    Peço-vos agora que mantenham abertas as vossas mentes para aquilo que revelarão as nossas provas e testemunhos. Open Subtitles سأطلب منكم الان أن تكونوا منفتحي الفكر إلى ما سيظهره دليلنا وشهادنا
    Sou o porteiro deste estabelecimento, por isso vou pedir-lhes para saírem. Open Subtitles أنا حارس هذه المنشأة لذا سأطلب منكم أنّ تغادروا
    vou pedir-lhes que observem este material com muito cuidado. Open Subtitles سأطلب منكم أن تراجعوا ...هذه المادة بعناية فائقة جداً
    vou pedir-vos que participem, por isso, terão de jogar comigo. Vou mostrar-vos palavras coloridas. Quero que digam em voz alta a cor da tinta. TED سأطلب منكم أن تشاركوا، وتلعبوا معي. سأريكم كلمات ملونة، وعليكم أن تذّكروا بصوت واحد الألوان التي كتبت بها هذه الكلمات.
    vou pedir-vos que repitam comigo: deteção precoce e resposta rápida. TED سأطلب منكم تكرار ذلك، الكشف المبكر والاستجابة المبكرة.
    peço que não contem o que viram hoje na selva. Open Subtitles سأطلب منكم ألا تتكلموا عما رايتموه في الغابة اليوم
    Peço-vos que apertem os cintos de segurança. Open Subtitles سأطلب منكم بان تبقوا على احزمة مقاعدكم مثبتة
    Sra. Secretária. Cavalheiros. Peço-vos que nos acompanhem à Sala Azul. Open Subtitles سيدة الوزيرة، أيّها السادة، سأطلب منكم مرافقتنا إلى غرفة الإجتماعات.
    A partir de agora eu Peço-vos com calma para fazerem uma coisa. Open Subtitles ومن الان .. سأطلب منكم بهدوء أن تفعلوا شيء مره واحده ,
    - Peço-vos que... - Filho da puta. Open Subtitles ... سأطلب منكم جميعا - أيها اللعين -
    Sr. e Sra. Alderson, se fizerem favor, vou pedir-lhes para saírem por uns segundos. Open Subtitles سيّد و سيّدة (ألدرسون)، من فضلكم سأطلب منكم الخروج من الغرفة لفترة
    Sras. e Srs. jurados, vou pedir-vos que ouçam atentamente os veredictos... à medida que forem lidos pelo oficial de justiça. Open Subtitles سيداتي سادتي أعضاء هيئة المحلفين سأطلب منكم أن تسمعوا بإنصات الحُكُم الذي سيقرأه الكاتب
    vou pedir-vos que olhem com atenção para as provas e quero que prestem muita atenção às provas. Open Subtitles سأطلب منكم أن تنظروا بشكل وثيق إلى الأدلة وأريدكم أن تعيروا اهتماما وثيقا للأدلة
    Aí, vou pedir-vos que também participem e se ponham no meu lugar. TED وهنا سأطلب منكم المشاركة قليلاً،
    Só vos peço que façam uso da memória e do bom senso. Open Subtitles سأطلب منكم فقط استخدام ذاكرتكم واحساسكم الجيد
    Como a investigação está a decorrer, peço que dirijam as perguntas aos polícias que estão mais habilitados, para vos responder. Open Subtitles بما أننا بصدد تحقيق جاري سأطلب منكم توجيه أسئلتكم لمسؤولي الشرطة للحصول على أجوبة وافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus