"سأعرض عليكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • vou mostrar-vos
        
    • vou mostrar
        
    vou mostrar-vos seis soluções para ajudar a salvar o mundo. TED سأعرض عليكم ستة ،إن استطعت حلول لمحاولة إنقاذ العالم
    Por isso vou mostrar-vos o que eu penso ser o estado actual dos processos de fabrico, e depois compará-los a alguns sistemas naturais. TED وبالتالي سأعرض عليكم ما أعتقد أنه الوضع الحالي للتصنيع، ومن ثم مقارنة ذلك ببعض الأنظمة الطبيعية.
    vou mostrar-vos Dominique Strauss-Kahn com Obama palrando com as pontas dos dedos. TED سأعرض عليكم دومينيك ستراوس خان عندما كان مع أوباما الذي يثرثر بأصابعه.
    PM: Agora vou mostrar-vos um vídeo de uma verdadeira mãe em luto, Erin Runnion, confrontando o assassino e torturador da sua filha no tribunal. TED باميلا ميير: الآن سأعرض عليكم فيديو الأم الثكلى الفعلية، إرين رنين، تواجه قاتل ومعذب ابنتها في المحكمة.
    vou mostrar as fotos que colocaremos na parede. Open Subtitles سأعرض عليكم الصورة التي سنضعها على الحائط
    vou mostrar-vos, daqui a pouco, algumas características importantes sobre a regeneração dos membros. TED سأعرض عليكم الآن بعض الخصائص المهمة عن إعادة توليد الأطراف خلال لحظات
    vou mostrar-vos um vídeo de há 4 semanas, de dois dos nossos satélites a serem lançados da Estação Espacial Internacional. TED سأعرض عليكم فيديو التقط منذ 4 أسابيع فقط لقمرين لنا خلال إطلاقهما من محطة الفضاء الدولية
    vou mostrar-vos três exemplos do trabalho que temos feito para tentar responder a estas perguntas. TED سأعرض عليكم ثلاثة أمثلة للعمل الذي نقوم به للإجابة عن هذه الأسئلة.
    vou mostrar-vos apenas um protótipo muito incipiente. TED إذن سأعرض عليكم نموذج أولي مبكر.
    vou mostrar-vos um vídeo muito rápido de um cenário que estamos a testar — é muito rápido. TED إذن سأعرض عليكم فيديو سريع حيث نقوم بسيناريو تجريبي -- إنه أكثر سرعة بكثير.
    vou mostrar-vos alguns exemplos de seres humanos reais a rirem-se. Queria que pensassem nos sons que as pessoas fazem e como podem ser esquisitos e também quão primitivo é o som do riso. TED وما أنا بصدده الآن هو أنني سأعرض عليكم بعض الأمثلة لأشخاص حقيقيين يضحكون، وأريدكم أن تفكروا في صوت الضحكات التي يصدرونها وكم سيكون ذلك غريباً في واقع الأمر كيف أن الضحك الفطري هو بمثابة صوت.
    vou mostrar-vos uma simulação em vídeo 10 elevado a 16 mais rápido que o tempo real, que nos mostra a evolução de um pedaço do nosso universo. TED سأعرض عليكم محاكاة مرئية أسرع من الوقت الحقيقي بعشرة أمثال مرفوعة إلى القوة 16 وهي تبين رقعة من الكون تركت فيها التوسعات آثارا
    vou mostrar-vos imagens de pessoas virtuais, mas a experiência foi feita com pessoas reais. TED سأعرض عليكم صوراً للناس -- ليسوا أناس حقيقيين. هذه التجربة كانت مع أناس.
    Mas vou mostrar-vos dois vídeos, duas mães -- uma está a mentir, uma está a dizer a verdade. TED لكن سأعرض عليكم فيديوهان (2 فيديو)، شهرين -- احداهما كذاب، والآخر هو الحقيقة.
    Primeiro vou mostrar-vos a transparência. TED أولا سأعرض عليكم الشفافية.
    vou mostrar-vos umas medusas TED سأعرض عليكم بعض قناديل البحر
    vou mostrar-vos alguns desses risos. TED لذا سأعرض عليكم بعض منها.
    vou mostrar dois filmes, um para cada uma de duas situações de uma experiência. Como vocês vão ver apenas dois filmes, verão apenas dois bebés, e quaisquer dois bebés diferem entre si de várias maneiras. TED سأعرض عليكم فيديوهان، كل واحد منهما عن حالة من حالتي التجربة، ولكونكم ستشاهدون فيديوهان فقط، فستشاهدون فقط رضيعان. ويختلف كلا الرضيعان عن بعضهما بطرق لا تعد ولا تحصى
    vou mostrar outro filme. TED و لذلك سأعرض عليكم فيلما آخر.
    Comparamos universos simulados como este — vou mostrar uma simulação melhor no fim da minha palestra — com o que realmente vemos no céu. TED ونقارن الأكوان المحاكاة مثل هذا -- سأعرض عليكم محاكاة أفضل في نهاية حديثي -- مع ما نراه في السماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus