"سأفعلُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Farei
        
    • vou fazer
        
    • faria
        
    • Faço
        
    Eu Farei o que puder para ajudar. Open Subtitles حسناً، تعلمُ أني سأفعلُ ما أقدرُ عليه للمُساعدَة
    Dei a minha palavra, e Farei tudo que puder para ajudar a tua filha. Mas nunca vou perdoar-te. Open Subtitles وعدتكَ، و سأفعلُ كلّ ما بوسعي لمساعدةِ ابنتك، لكنّني لا أستطيعُ مسامحتكَ أبداً.
    O que o leva a pensar que Farei qualquer coisa para ajudar A Coluna? Open Subtitles و ما الذي يجعلكَ تظنّني سأفعلُ أيّ شيء لمساعدةِ الرتل الخامس؟
    Enquanto for vivo, vou fazer o que for preciso para o deter, e fazê-lo pagar por tudo o que fez. Open Subtitles طالما أنا حيٌّ، سأفعلُ كلّ ما يلزم لإيقافكَ و جعلكَ تدفع ثمن ما فعلتَه
    vou fazer o que qualquer um faria, e vendê-la às peças. Não há negócio. Open Subtitles .سأفعلُ ماقد يفعله أيّ أحد سأبيعها لأجزاء
    Por favor, acredita que faria tudo para te ver feliz. Open Subtitles أرجوكِ ثقي أنني سأفعلُ أيّ شيءٍ كي أراكِ سعيدة
    Está bem, eu Faço. Agora que está com os donos, está muito animado. Open Subtitles حسناً, سأفعلُ ذلك والآن بما أنَّه قد عاد إلى أصحابه فهو متحمسٌ ومتشوقٌ بالفعل
    Muito bem, certo. Certo, Farei o meu melhor. Open Subtitles ، حسناً ، حسناً حسناً ، سأفعلُ قدرَ أستطاعتي
    Farei o que puder para contê-los, mas têm ordens do Poder Executivo para vasculharem tudo. Open Subtitles سأفعلُ ما بوسعي لإحتوائهم لكنَّهم لديهم أوامرٌ مباشرةٌ من الفرع التنفيذي تخولهم سلطةً كاملةً على كلِ شئ
    Ouça, Farei algo que me peça. Algo. Open Subtitles سأفعلُ أيَّ شيءٍ تطلبُه أيَّ شيء
    Não, porque Farei por ela o que nunca fizeste por mim. Open Subtitles لأنّني سأفعلُ لها ما لم تفعليه لي قطّ.
    Farei qualquer coisa para sair daqui. Open Subtitles و سأفعلُ أيَّ شيءٍ لأخرجَ من هذا الحال.
    Farei o que for preciso para te salvar a ti e ao nosso filho. Open Subtitles سأفعلُ أيّما يجب لإنقاذكِ و طفلِنا.
    vou fazer os possíveis para chegar à condenação mas não depende só de mim. Open Subtitles سأفعلُ كل مابوسعي لكي أؤكد .الإدانة لكن ذلك ليسَ على عاتقي فحسب
    vou fazer os possíveis para chegar à condenação, mas não depende só de mim. Open Subtitles سأفعلُ كلّ مابوسعي لأُؤمن الإدانة، لكن ذلك ليس على عاتقي فحسب.
    vou fazer isso novamente, na verdade, e certifique-se... Certifique-se que eu estava correto. Open Subtitles سأفعلُ هذا مجدداً، في الواقع وأتأكَّدُ مِن أنني فعلتُه بالصواب
    Não, faria qualquer coisa pelas duas pessoas que tornaram possível a existência deste rapaz. Open Subtitles لا، سأفعلُ أيّ شيءٍ لكما لأنّكما أنجبتما هذا الشابّ.
    Não. faria qualquer coisa pelas duas pessoas que tornaram este tipo possível. Open Subtitles لا، سأفعلُ أيّ شيءٍ لكما لأنّكما أنجبتما هذا الشابّ.
    Eu faria a mesma coisa por si se perdesse todos os seus dentes numa luta na prisão. Open Subtitles سأفعلُ المثيل لكِ، لو خسرتِ جميع أسنانكِ في قتال.
    Estou a gostar. Até Faço mais que empurrar. - Larga-me, Beth. Open Subtitles إني أستمتع بذلك, سأفعلُ .أكثر من دفعك بدقيقة
    Por favor. Faço tudo o que pedires. Open Subtitles أتوسلُ إليكِ، سأفعلُ أي شيء تطلبينه.
    Faço qualquer coisa pela mulher que amo. Open Subtitles سأفعلُ أيّ شيءٍ للإمرأة التيّ أحُبّها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus