"سأقاضيك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vou processar-te
        
    • processo-o
        
    • vou processá-lo
        
    • processo-te
        
    • processo
        
    • processar
        
    • processar-vos
        
    • vou processá-la
        
    - Vou divorciar-me de ti, e Vou processar-te cabra! Open Subtitles - أنا سأطلقك , وأنا سأقاضيك يا عاهرة
    A ti. Vou processar-te a ti, pessoalmente! Open Subtitles أنت سأقاضيك انت , شخصياً
    Sabes o que eu disse? "Contrato um advogado, processo-o, tiro o dinheiro e deserdo-o! " Open Subtitles قلت له سأوكل محامياً و سأقاضيك و آخذ جميع نقودك ثم أحرمك
    E não se atrase ou processo-o por assédio sexual. Open Subtitles و لا تتأخّر و غير ذلك سأقاضيك بسبب المضايقات الجنسيّة
    - Se a matar vou processá-lo por negligência médica! Open Subtitles أذا قمت بأطلاق النار على الفتاة سأقاضيك على جنونك.
    Continua a fazer acusações difamatórias e eu processo-te! Open Subtitles إن واصلت في إلقاء التهم الإفترائية فإنني سأقاضيك!
    Se queres mentir à Polícia, força, mas fica ciente de que te processo. Open Subtitles إذا تريد الكذب على الشرطة يمكنك القيام بذلك لكن كن على علم أنني سأقاضيك لأي سبب ؟
    Se quer prejudicar-me porque o estou a processar, avance, faça-o. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تؤذيني لأني سأقاضيك تفضل وأفعلها
    - Filho da mãe! Vou processar-te! - A minha caneta? Open Subtitles أيها الحقير، سأقاضيك
    Vou processar-te. Vou processar este bebé. Open Subtitles سأقاضيك سأقاضي هذا الطفل
    Todos eles, Seymour, ou Vou processar-te! Open Subtitles كلهم, وإلا سأقاضيك
    O Flash bateu-me com muita força! Vou processar-te, cabeça de chávena! Open Subtitles (الــبرق) ضربني بقوة شديدة سأقاضيك يا رأس الفنجنان
    Vou processar-te, seu monstro! Open Subtitles ! سأقاضيك أيها الوحش
    Treadwell... se publicar alguma palavra desse lixo processo-o por calúnia. Open Subtitles إن نشرت كلمة واحدة من تلك الهراءات سأقاضيك بتهمة تشويه السمعة
    O meu filho vai chumbar a Ciências e, quando isso acontecer, processo-o. Open Subtitles حسنا، سيرسب أبني في مادة العلوم إذاً . وماذا سيحدث حينها، سأقاضيك أولاً
    - Publique isso e processo-o. Open Subtitles -إذا نشرت كلمة واحدة حول هذا الموضوع، سأقاضيك
    - processo-o pelo roubo do processo. - Estou cheio de medo. Open Subtitles سأقاضيك بتهمة سرقة تقريري - لقد أرعبتني -
    E pára de namorar todas as mulheres à sua volta, ou vou processá-lo por assédio sexual. Open Subtitles وستتوقف عن إستهداف كل النساء على الدوام، أو سأقاضيك بتهمة التحرش الجنسي.
    - Eu não quero ouvi-lo, eu vou processá-lo. Open Subtitles لا أريد أن أستمع لك فأنا سأقاضيك
    O problema é que eu vou processá-lo. Open Subtitles ، الأمر الكبير هو أنني سأقاضيك
    Partes-me toda, e eu processo-te todo! Open Subtitles سأقاضيك لو قمت بضربى
    Cortas-me e processo-te. Open Subtitles إذا جرحتني، سأقاضيك
    Se ele morrer ou ficar com cicatrizes, prometo que lhe processo, ao hospital e à cidade inteira! Open Subtitles بعد كل ذلك، أنتي مجرد ممرضة غبية. إذا مات ، إذا حصل له أكثر من ندبه أقسم بالله العظيم ، سأقاضيك ،
    Se não o fizeres e continuarem a investigá-lo, vou processar. Open Subtitles وإن لم توجهها وواصلت التحقيق في أمر موكلي، سأقاضيك
    Se não o fizeres e continuarem a investigá-lo, vou processar-vos. Open Subtitles وإن لم توجهها وواصلت التحقيق في أمر موكلي، سأقاضيك
    Se não sai da minha propriedade, vou processá-la e si e à porcaria do seu jornal. Open Subtitles لذا إن لم تغربي عن أرضي سأقاضيك أنت وصحيفتك اللعينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus