"سألتك عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Perguntei
        
    • Perguntei-lhe
        
    • Perguntei-te
        
    • te perguntar
        
    Quando Perguntei sobre os negócios petrolíferos, tu garantiste-me que ninguém saiu ferido. Open Subtitles ..عندما سألتك عن صفقه البترول .لقد وعدتني أنه لم يتأذى أحد
    Lembra como ficou bravo quando eu te Perguntei de sua esposa? Open Subtitles أتتذكر كم كنت غاضبا عندما سألتك عن زوجتك ؟
    Mesmo antes da tua operação, Perguntei se tinhas guardado o teu telemóvel, e tu disseste, Open Subtitles قبل عمليتك بدقائق سألتك عن هاتفك المحمول ان كنت احظرته. وقلت لي
    Perguntei-lhe uma coisa muito simples. Tenho insónias. Open Subtitles سألتك عن شيء بسيط جداً لدي حالة من الأرق
    Perguntei-lhe quantos paquistaneses estavam a bordo? Open Subtitles هل سألتك عن عدد الباكستانيين على متن الطّائرة؟
    Então Perguntei-te sobre a foto, e tu disseste que não era suposto ninguém ver essa foto. TED لذا سألتك عن تلك الصورة، وأخبرتني أنّه ليس من المفترض لأحدٍ أن يرى تلك الصورة.
    Se te perguntar uma coisa respondes-me sinceramente? Open Subtitles وإن سألتك عن شيء .. ستصدقني القول ، أليس كذلك ؟
    Porque não me disseste que eles estavam a vir quando te Perguntei exactamente isso? Open Subtitles حسنا, لماذا لم تخبريني أنهم سيأتون عندما سألتك عن ذلك بالتحديد؟
    Quando te Perguntei quem estava lá em cima era porque estava preocupada contigo. Open Subtitles عندما سألتك عن الشخص الذي بالأعلى، كان ذلك بدافع قلقي عليك.
    Quando Perguntei a razão, nunca me respondeste direito. Open Subtitles وعندما سألتك عن السبب، لم تعطني إجابة مباشرة على الإطلاق.
    Quando Perguntei como estavas, quis dizer pessoalmente, não no caso. Open Subtitles حسنًا.في الحقيقة حينما سألتك عن حالك، قصدتُ شخصيًا، وليس في القضية
    Não fiques zangado, sei que já te Perguntei imensas vezes. Open Subtitles لا تغضب منّي، أعرف بأنّني قد سألتك عن ذلك كثيراً
    E quando te Perguntei, disseste que o senhorio te ia despejar. Open Subtitles وعندما سألتك عن الموضوع قلت إنك تتعرض للاستغلال من مالك الارض
    - Perguntei-lhe isso antes, não? Open Subtitles سألتك عن هذا من قبل ، أليس كذلك ؟
    Perguntei-lhe o que é que já se fez. Open Subtitles ولقد سألتك عن ما انتهيتُ إليه بالفعل؟
    Perguntei-lhe o que é que já se fez. Open Subtitles ولقد سألتك عن ما انتهيتُ إليه بالفعل؟
    - Perguntei-te se ela era a tua namorada. - É verdade, perguntaste. Open Subtitles ـ لقد سألتك عن ما إذا كانت فتاتك ـ هذا صحيح ، لقد فعلت
    Perguntei-te onde estava a tua lealdade. Disseste que era aqui. Prova-o. Open Subtitles لقد سألتك عن موضع ولائك، وقلت "هنا"، لذا اثبت ذلك
    Perguntei-te se a SMS que recebeste era uma questão de segurança nacional e disseste que são todas. Open Subtitles سألتك عن الرسالة التي وصلتك كانت مسألة أمن وطني قلت جميعها كذلك
    Se te perguntar algo do Paco, não sabes de nada. O que é verdade. Open Subtitles اذا سألتك عن باكو فهذا يعني أنها تعلم شيئا
    Importaste se te perguntar uma coisa? Open Subtitles أتمانعين لو سألتك عن شيء ما ؟
    Então, se te perguntar outra vez como estás, vais repetir que estás bem? Open Subtitles {\pos(192,220)}اذن ، لو اني سألتك عن حالكِ؟ فهل ستخبريني بأنك بخير مجدداً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus