"سألتني إن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Perguntaste-me se
        
    • perguntou se
        
    • Perguntaste se
        
    • Perguntou-me se
        
    • perguntar se
        
    Houve uma vez que tu Perguntaste-me se tinhas alguma coisa nos dentes. Open Subtitles في تلك المرة التي سألتني إن كـان هنـاك شيء بأسنـانك ؟
    Perguntaste-me se podias fazer alguma coisa por mim. Open Subtitles لقد سألتني إن كنت تستطع أن تفعل شيئاً لي.
    perguntou se era eu que ia celebrar o casamento. Open Subtitles فقد سألتني إن كنتِ الشخص الذي يؤدي مراسم الزفاف
    A Connie até já me perguntou se fiz algo ao pai da rapariga. Open Subtitles ساءت الأمور جداً لدرجة أن كوني سألتني إن كنتُ قد سرّحتُ والد الفتاة
    Perguntaste se via em ti o homem que amei. Open Subtitles سألتني إن كنت أرى فيك الرجل الذي أحببته.
    E eu disse-lhe que ela não estava sozinha que o que acontecera com ela não estava certo. Então ela Perguntou-me se eu já tinha feito xixi nas calças. TED لذلك أخبرتها أنها ليست الوحيدة وأن ما حدث لها ليس بالشيء الصحيح، ثم سألتني إن حدث وتبولت على سروالي من قبل.
    Se me perguntar se irei, eu responderei sim, Erland, irei. Open Subtitles وإذا ما سألتني إن كنت أجرؤ حيننها سأُجيبك، بنعم أجرؤ
    Ou seja, há bocado Perguntaste-me se as pessoas se casavam porque se amavam. Open Subtitles أعني، سابقا، أنت سألتني إن كنت أظن أن الناس يتزوجون لأنهم يحبون بعضهم البعض
    No outro dia, Perguntaste-me se uma pessoa podia ser processada se fizesse mal a alguém, mas a vítima não apresentasse queixa. Open Subtitles ذلك اليوم، سألتني إن كان يمكن محاكمة شخص إن كان تسبب في إيذاء شخص آخر لكن الضحية لن تتقدم ببلاغ
    Perguntaste-me se sentia a tua falta. Claro que sinto. Open Subtitles ...سألتني إن كنت قد إشتقت إليك بالطبع إشتقت لك
    Perguntaste-me se eu também queria sair. Open Subtitles سألتني إن كنت أريد القدوم أيضاً
    Perguntaste-me se me sentia segura em Fortitude. Open Subtitles سألتني إن كنت أشعر بالأمان بفورتيتيود
    Perguntaste-me se gosto. Não. Open Subtitles سألتني إن أعجبني, لم يعجبني
    Então perguntou se eu fazia uma com ela. Open Subtitles ثم سألتني إن كنت أريد الحصول على وشم معها
    Quando me perguntou se alguma vez vira a Besta, respondi que não. Open Subtitles عندما سألتني إن قابلت الوحش قط أجبتكِ بالنفي
    Me perguntou se eu queria uma cerveja. Open Subtitles نعم، سألتني إن كنت أريد شرب البيرة.
    A Roberta da contabilidade perguntou se quererias ir ao bólingue. Open Subtitles .. "ولكن ، كوني حذرة ، فـ"روبرتا في قسم المحاسبة سألتني إن كنت أظن أنكِ تستطيعين الذهاب للعب البولينغ مها
    Lembras-te que me Perguntaste se eu tinha namorado e eu respondi que não? Open Subtitles أتذكر عندما سألتني إن كنت أواعد أحداً وأجبتك لا؟
    Quando me Perguntaste se era tua mãe, não queria dizer que sim. Open Subtitles عندما سألتني إن كنت أمك لم أعني أن أقول نعم
    Na tua primeira manhã aqui, Perguntaste se podias levar o lixo. Open Subtitles في أول صباح لك هنا، سألتني إن كان بوسعك إخراج القمامة
    Há umas semanas atrás, ela reparou que eu não estava muito bem Perguntou-me se queria falar. Open Subtitles منذ أسبوعين كنت أواجه وقتاً عصيباً سألتني إن كنت أريد أن أتكلم
    Ela Perguntou-me se queria uma maldição profissional ou na saúde dele. Open Subtitles سألتني إن كنت أريد لعنة مهنية أو لعنة صحة
    Mas se está a perguntar se testemunhei algum roubo, a resposta é não. Open Subtitles لكن لو سألتني إن كنت رأيته يسرق أشياء ثمينه فالجواب لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus