Houve uma vez que tu Perguntaste-me se tinhas alguma coisa nos dentes. | Open Subtitles | في تلك المرة التي سألتني إن كـان هنـاك شيء بأسنـانك ؟ |
Perguntaste-me se podias fazer alguma coisa por mim. | Open Subtitles | لقد سألتني إن كنت تستطع أن تفعل شيئاً لي. |
perguntou se era eu que ia celebrar o casamento. | Open Subtitles | فقد سألتني إن كنتِ الشخص الذي يؤدي مراسم الزفاف |
A Connie até já me perguntou se fiz algo ao pai da rapariga. | Open Subtitles | ساءت الأمور جداً لدرجة أن كوني سألتني إن كنتُ قد سرّحتُ والد الفتاة |
Perguntaste se via em ti o homem que amei. | Open Subtitles | سألتني إن كنت أرى فيك الرجل الذي أحببته. |
E eu disse-lhe que ela não estava sozinha que o que acontecera com ela não estava certo. Então ela Perguntou-me se eu já tinha feito xixi nas calças. | TED | لذلك أخبرتها أنها ليست الوحيدة وأن ما حدث لها ليس بالشيء الصحيح، ثم سألتني إن حدث وتبولت على سروالي من قبل. |
Se me perguntar se irei, eu responderei sim, Erland, irei. | Open Subtitles | وإذا ما سألتني إن كنت أجرؤ حيننها سأُجيبك، بنعم أجرؤ |
Ou seja, há bocado Perguntaste-me se as pessoas se casavam porque se amavam. | Open Subtitles | أعني، سابقا، أنت سألتني إن كنت أظن أن الناس يتزوجون لأنهم يحبون بعضهم البعض |
No outro dia, Perguntaste-me se uma pessoa podia ser processada se fizesse mal a alguém, mas a vítima não apresentasse queixa. | Open Subtitles | ذلك اليوم، سألتني إن كان يمكن محاكمة شخص إن كان تسبب في إيذاء شخص آخر لكن الضحية لن تتقدم ببلاغ |
Perguntaste-me se sentia a tua falta. Claro que sinto. | Open Subtitles | ...سألتني إن كنت قد إشتقت إليك بالطبع إشتقت لك |
Perguntaste-me se eu também queria sair. | Open Subtitles | سألتني إن كنت أريد القدوم أيضاً |
Perguntaste-me se me sentia segura em Fortitude. | Open Subtitles | سألتني إن كنت أشعر بالأمان بفورتيتيود |
Perguntaste-me se gosto. Não. | Open Subtitles | سألتني إن أعجبني, لم يعجبني |
Então perguntou se eu fazia uma com ela. | Open Subtitles | ثم سألتني إن كنت أريد الحصول على وشم معها |
Quando me perguntou se alguma vez vira a Besta, respondi que não. | Open Subtitles | عندما سألتني إن قابلت الوحش قط أجبتكِ بالنفي |
Me perguntou se eu queria uma cerveja. | Open Subtitles | نعم، سألتني إن كنت أريد شرب البيرة. |
A Roberta da contabilidade perguntou se quererias ir ao bólingue. | Open Subtitles | .. "ولكن ، كوني حذرة ، فـ"روبرتا في قسم المحاسبة سألتني إن كنت أظن أنكِ تستطيعين الذهاب للعب البولينغ مها |
Lembras-te que me Perguntaste se eu tinha namorado e eu respondi que não? | Open Subtitles | أتذكر عندما سألتني إن كنت أواعد أحداً وأجبتك لا؟ |
Quando me Perguntaste se era tua mãe, não queria dizer que sim. | Open Subtitles | عندما سألتني إن كنت أمك لم أعني أن أقول نعم |
Na tua primeira manhã aqui, Perguntaste se podias levar o lixo. | Open Subtitles | في أول صباح لك هنا، سألتني إن كان بوسعك إخراج القمامة |
Há umas semanas atrás, ela reparou que eu não estava muito bem Perguntou-me se queria falar. | Open Subtitles | منذ أسبوعين كنت أواجه وقتاً عصيباً سألتني إن كنت أريد أن أتكلم |
Ela Perguntou-me se queria uma maldição profissional ou na saúde dele. | Open Subtitles | سألتني إن كنت أريد لعنة مهنية أو لعنة صحة |
Mas se está a perguntar se testemunhei algum roubo, a resposta é não. | Open Subtitles | لكن لو سألتني إن كنت رأيته يسرق أشياء ثمينه فالجواب لا |