perguntou se a vamos prender. Disse-lhe que estamos aqui apenas para ajudar. | Open Subtitles | سألت إن كنّا سنعتقلها، وأخبرتها أننا هنا لمساعدتها. |
Apenas, sabes, perguntou se eu estava bem e para não me preocupar. | Open Subtitles | فقط،كماتعلم، سألت إن ما كنتُ بخير وأن لا تقلق. |
Na sexta-feira, Perguntei se também podia fazer o treino. | TED | وعندما جاء يوم الجمعة، سألت إن أمكن مشاركتي في التدريب الميداني. |
Só lhe Perguntei se tinha testamento, mais por graça que por outra coisa. | Open Subtitles | لقد سألت إن كانت كتبت وصية كنوع من المزاح و ليس شئ آخر |
Não achei nada de especial. Mas tu perguntaste se estava a acontecer algo de especial. | Open Subtitles | أتعلم، لم أعتبر ذلك أمراً مهما، لكنّك سألت إن كان هناك حدث خاص يحصل. |
Perguntei-te se estavas no chuveiro, mas agora já não interessa! | Open Subtitles | لقد سألت إن كنت تستحمّ ! لكن ذلك لايهمّ الآن |
Ela perguntou-me se podia visitar-me e falar de livros e coisas. | Open Subtitles | بعدها سألت إن كانت تستطيع أن تزورنى لتتحدث عن الكتب وأشياء مثل هذا |
Perguntei-lhe se ele estava bem e ela disse que sim, pelo que ela sabia, mas ele estava um pouco cansado e escreveria. | Open Subtitles | سألت إن كان هو بخير؛ قالت نعم، وأن أقصى ما تستطيع قوله. بأنه تعبان وسوف يكتب لي. |
Então, o que foi que ele disse quando perguntou se havia uma mulher presa com ele? | Open Subtitles | إذن ما الذي قاله عندما سألت إن كانت هناك إمرأة محتجزة معه؟ |
Além disso, perguntou se estavas a namorar alguém. | Open Subtitles | وأيضاً، سألت إن كنتِ تواعدين أحداً |
Ela perguntou se havia um Sr. Van De Kamp, e claramente não há. | Open Subtitles | (لقد سألت إن كان هنالك السيّد (فان دي كامب وبالتأكيد لا يوجد |
Ela apareceu aqui e perguntou se a conhecíamos. | Open Subtitles | إنها فقط سألت إن كنا نعرفك |
Você perguntou se o James Notley ainda o culpa pela sua prisão. | Open Subtitles | (لقد سألت إن كان (جيمس نوتلي مازال يلومك على إعتقالِه |
Ela perguntou se queríamos uma bebida. | Open Subtitles | لقد سألت إن أردنا بعض الجعة |
Eu não Perguntei se tinhamos um acordo. Eu Perguntei se me tinha percebido. | Open Subtitles | لم أسأل إن كان بيننا اتفاق سألت إن كنت تفهمني |
Perguntei se era algo relacionado com um dos casos e ele... | Open Subtitles | سألت إن كان لشيء علاقة بواحدة من القضايا، و هو... |
Perguntei se o podia Levar a algum lado | Open Subtitles | سألت إن كان هناك أيّ # # مكان بوسعي أخذه إليه |
O que eu quero dizer é que olhaste para mim e perguntaste se eu estava bem. | Open Subtitles | أنك رأيتني و من ثم سألت إن كنتُ على مايرام |
Por que perguntaste se também me doía? | Open Subtitles | لِمَ سألت إن شعرتُ بألم كذلك؟ |
Perguntei-te se estavas livre. Não estavas. Telefonei à Candace. | Open Subtitles | سألت إن كنتِ متفرغة (ولم تكوني متفرغة، فاتصلت بـ(كانداس |
Ela perguntou-me se a protegia, e confirmei. | Open Subtitles | سألت إن كنّا نؤمن لها الحماية "! فقلت لها: "نعم |
perguntou-me se me lembro de os ver juntos... | Open Subtitles | أنت سألت إن كنتُ قد رأيتهم معاً |
- Perguntei-lhe se se lembrava de terem alvejado o agente Bell. | Open Subtitles | لقد سألت إن كنت تتذكرين الضابط يقتل |