"سألت إن" - Traduction Arabe en Portugais

    • perguntou se
        
    • Perguntei se
        
    • perguntaste se
        
    • Perguntei-te se
        
    • perguntou-me se
        
    • Perguntei-lhe se
        
    perguntou se a vamos prender. Disse-lhe que estamos aqui apenas para ajudar. Open Subtitles سألت إن كنّا سنعتقلها، وأخبرتها أننا هنا لمساعدتها.
    Apenas, sabes, perguntou se eu estava bem e para não me preocupar. Open Subtitles فقط،كماتعلم، سألت إن ما كنتُ بخير وأن لا تقلق.
    Na sexta-feira, Perguntei se também podia fazer o treino. TED وعندما جاء يوم الجمعة، سألت إن أمكن مشاركتي في التدريب الميداني.
    Só lhe Perguntei se tinha testamento, mais por graça que por outra coisa. Open Subtitles لقد سألت إن كانت كتبت وصية كنوع من المزاح و ليس شئ آخر
    Não achei nada de especial. Mas tu perguntaste se estava a acontecer algo de especial. Open Subtitles أتعلم، لم أعتبر ذلك أمراً مهما، لكنّك سألت إن كان هناك حدث خاص يحصل.
    Perguntei-te se estavas no chuveiro, mas agora já não interessa! Open Subtitles لقد سألت إن كنت تستحمّ ! لكن ذلك لايهمّ الآن
    Ela perguntou-me se podia visitar-me e falar de livros e coisas. Open Subtitles بعدها سألت إن كانت تستطيع أن تزورنى لتتحدث عن الكتب وأشياء مثل هذا
    Perguntei-lhe se ele estava bem e ela disse que sim, pelo que ela sabia, mas ele estava um pouco cansado e escreveria. Open Subtitles سألت إن كان هو بخير؛ قالت نعم، وأن أقصى ما تستطيع قوله. بأنه تعبان وسوف يكتب لي.
    Então, o que foi que ele disse quando perguntou se havia uma mulher presa com ele? Open Subtitles إذن ما الذي قاله عندما سألت إن كانت هناك إمرأة محتجزة معه؟
    Além disso, perguntou se estavas a namorar alguém. Open Subtitles وأيضاً، سألت إن كنتِ تواعدين أحداً
    Ela perguntou se havia um Sr. Van De Kamp, e claramente não há. Open Subtitles (لقد سألت إن كان هنالك السيّد (فان دي كامب وبالتأكيد لا يوجد
    Ela apareceu aqui e perguntou se a conhecíamos. Open Subtitles إنها فقط سألت إن كنا نعرفك
    Você perguntou se o James Notley ainda o culpa pela sua prisão. Open Subtitles (لقد سألت إن كان (جيمس نوتلي مازال يلومك على إعتقالِه
    Ela perguntou se queríamos uma bebida. Open Subtitles لقد سألت إن أردنا بعض الجعة
    Eu não Perguntei se tinhamos um acordo. Eu Perguntei se me tinha percebido. Open Subtitles لم أسأل إن كان بيننا اتفاق سألت إن كنت تفهمني
    Perguntei se era algo relacionado com um dos casos e ele... Open Subtitles سألت إن كان لشيء علاقة بواحدة من القضايا، و هو...
    Perguntei se o podia Levar a algum lado Open Subtitles سألت إن كان هناك أيّ # # مكان بوسعي أخذه إليه
    O que eu quero dizer é que olhaste para mim e perguntaste se eu estava bem. Open Subtitles أنك رأيتني و من ثم سألت إن كنتُ على مايرام
    Por que perguntaste se também me doía? Open Subtitles لِمَ سألت إن شعرتُ بألم كذلك؟
    Perguntei-te se estavas livre. Não estavas. Telefonei à Candace. Open Subtitles سألت إن كنتِ متفرغة (ولم تكوني متفرغة، فاتصلت بـ(كانداس
    Ela perguntou-me se a protegia, e confirmei. Open Subtitles سألت إن كنّا نؤمن لها الحماية "! فقلت لها: "نعم
    perguntou-me se me lembro de os ver juntos... Open Subtitles أنت سألت إن كنتُ قد رأيتهم معاً
    - Perguntei-lhe se se lembrava de terem alvejado o agente Bell. Open Subtitles لقد سألت إن كنت تتذكرين الضابط يقتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus