Ele perguntou-me se eu conhecia alguém em quem ele confiasse. | Open Subtitles | وقد سألني إن كنت أعرف من يستطيع الوثوق به |
Ele perguntou-me se eu sabia onde estiveste ontem à noite. | Open Subtitles | لقد سألني إن كنت أعرف أين كنت الليلة الماضية |
E, se bem me lembro, essa pessoa, uma vez, perguntou-me se gelatina era um fruto. | Open Subtitles | وان لم يخب ظني ذلك الشخص سألني إن كان الجيلي فاكهة |
Este fuzileiro me perguntou se acreditava em Jesus Cristo. | Open Subtitles | حارس في البحرية سألني إن كنت اؤمن بالله؟ |
E o tio bêbado perguntou se eu ainda tinha pénis. | Open Subtitles | والعم الثمل سألني إن كان لا يزال لدي قضيب |
Ele perguntou-me se eu conhecia alguém em quem ele pudesse confiar. | Open Subtitles | وقد سألني إن كنت أعرف من يستطيع الوثوق به |
Eu estava a andar na rua e... um dos homens perguntou-me se tinha troco para o parquímetro. | Open Subtitles | أنا كنت أتمشى في الشارع و أحد السادة المحترمين سألني إن كنت غيرت من أجل المتر |
Porque depois um tipo perguntou-me se a NBS tinha deixado escapar a história para aumentar as nossas audiências na Costa Oeste. | Open Subtitles | لأن أحد الصحفيين سألني إن كانت الشبكة قد سربت الخبر كي تزيد من معدلات المشاهدة في الساحل الغربي |
Ele perguntou-me se eu me acho um esquilo, a colher os homens como se fossem nozes se alimentar durante o inverno. | Open Subtitles | لقد سألني إن كنت سنجاباً وأجمعهم كالجوز لأجل الشتاء |
Seja como fôr, ele perguntou-me se eu tinha um namorado. | Open Subtitles | نعم، على كل حال.. لقد سألني إن كان لدي صديق |
Só que... perguntou-me se quero voltar ao meu antigo trabalho. | Open Subtitles | سألني إن كنتُ أود إستعادة وظيفيتي السابقة |
Ontem o seu filho perguntou-me se fazia sexo com ele. | Open Subtitles | البارحة، ابنكِ.. سألني إن كنت أمارس الجنس معه |
perguntou-me se queria participar em algo grande. | Open Subtitles | سألني إن كنت أريد أن أكون جزءاً من مخطط كبير |
perguntou-me se o podia ajudar. | Open Subtitles | سألني إن كنت أستطيع مساعدته على الخروج، كما تعلمون. |
Ele perguntou-me se eu era bombeiro como o meu pai. Não consegui admitir a verdade... | Open Subtitles | لقد سألني إن كنت إطفائيًا مثل أبي لم أستطع التحامل على نفسي للإعتراف بالحقيقة |
Então ele perguntou se havia um de nós que estava mais calmo que o outro. | Open Subtitles | ثم سألني إن كان أحدنا أكثر تمالكاً لأعصابه من الآخر.. |
Confundiu-me com uma funcionária... e perguntou se tínhamos algum livro... sobre como conhecer mulheres inteligentes. | Open Subtitles | لقد ظن أني موظفة و سألني إن كان لدينا أي كتب عن كيف تقابل إمرأة ذكية |
perguntou se estava bem e eu disse que sim. | Open Subtitles | سألني إن كنت بخير وأجبته بالإيجاب |
E depois perguntou se não haveria um lugar onde me pudesse beijar sem que ninguém visse. | Open Subtitles | .. و ثم سألني إن كان هناك مكان ليقبلني |
Ele perguntou se eu queria uma bebida... | Open Subtitles | على كل حال سألني إن كنت أريد شراب |
Ele pediu-me para perguntar se as prostitutas podiam... prestar homenagem ao rapaz morto. | Open Subtitles | سألني إن كان باستطاعة العاهرات تقديم تعازيهن بالولد الميت |