"سألوني" - Traduction Arabe en Portugais

    • perguntaram
        
    • eles perguntaram-me
        
    • me perguntarem
        
    • perguntas
        
    • pediram-me
        
    • pedindo-me
        
    • perguntavam
        
    • Perguntam-me
        
    • perguntou-me
        
    perguntaram se estou interessado no serviço a tempo inteiro. Open Subtitles حسنا,لقد سألوني ان كنت مهتما بالعمل بشكل دائم
    Por isso não me lembrei de tudo o que me perguntaram no tribunal em Denver. Open Subtitles لذلك لم أتذكر كا ما سألوني في منصة الشهود بدينفير
    eles perguntaram-me... se os filhos foram mortos antes dele multilar os corpos. Open Subtitles سألوني إن كان أبناؤهم قد قتلوا فعلاً قبل أن يشوه أجسادهم
    Você não entende! Eles vieram me ver! eles perguntaram-me sobre o dispositivo de pulso! Open Subtitles أنت لاتفهم , أتوا لرؤيتي لقد سألوني عن أداة المعصم
    "e disser que o Deus dos seus pais me enviou para junto deles, se me perguntarem qual é o Seu nome, que lhes responderei?" Open Subtitles قد أرسلني إليكم و إذا سألوني ما إسمه ؟ ما الذي علي أن أقوله لهم ؟
    Durante o teste, eles fizeram-me algumas perguntas sobre ti e..., nós, se tivemos um relacionamento e eu disse que sim, porque era a verdade. Open Subtitles أثناء الاختبار ، سألوني بعض الأسئلة عنك ، و .. عنا
    Eles pediram-me para ficar... para completar o trabalho do teu pai. Open Subtitles لقد سألوني أن أبقى هنا.. من أجل إتمام عمل والدكِ
    Esta manhã, recebi um telefonema da polícia, pedindo-me que fosse ao apartamento do agente Mulder. Open Subtitles مبكراً هذا الصباح تلقيت مكالمة من الشرطة.. سألوني أن آتي لشقة العميل مولدر.
    Quando perguntavam dos meus sonhos, eu falava das flores. Open Subtitles عندما سألوني عن أحلامي، حدثتهم عن الأزهار
    Perguntam-me como durmo tão bem numa zona de guerra. Open Subtitles إنهم سألوني كيف أنام جيّداً في منطقة الحرب.
    Eles me perguntaram como cheguei lá, e eu disse que tive cuidado para não ser reconhecido, Open Subtitles سألوني كيف سأحضر قلت لهم سأكون حريصاً لكي لا يتعرف على أحد
    Tive que preencher um impresso. perguntaram se ainda me drogava. Open Subtitles لقد ملأت طلباً و سألوني إن كنت لا أزال أتعاطى المخدرات
    os meninos perguntaram se gostei dele... Open Subtitles والأمر حقيقةً كان محرج الأولاد سألوني إذا كنتُ معجبه به
    Quando perguntaram qual era a minha cor favorita, respondi que era uma entre a escala de 520-570 nanómetros. Open Subtitles عندما سألوني ماهو لوني المفضل أجبت بشيء ما بين 520 لـ570 نانومتر
    E então eles perguntaram-me outra coisa, algo que eu não tinha considerado. Open Subtitles وأنا قلت نعم ، لأنها الحقيقه ثم سألوني شيء آخر شيء لم أضعه في اعتباري
    Bom... eles perguntaram-me se toquei nela acidentalmente, mas eu neguei. Open Subtitles سألوني إذا كنت اصطدمت بها بدون قصد، لكنني نفيت ذلك
    O que digo aos meus directores se me perguntarem por que é que o meu namorado, desculpa, ex-namorado, me roubou um caso cardíaco grave? Open Subtitles ماذا سأخبر اعضاء الإدارة اذا سألوني لم صديقي.. آسفه صديقي السابق سرق حالة قلب خطيرة مني ؟
    Até me perguntarem: "Vai haver mais alguma aventura da Múmia?" Open Subtitles حتى سألوني " متى ستحدث مغامرة أخرى متعلقة بالموميـاء " ؟
    Eles levaram-me, fizeram perguntas, e disseram coisas horríveis. Open Subtitles لقد أخذوني و سألوني كثيرا وأخبروني بأشياء فظيعة
    Por isso, pediram-me para ir lá e observar a Rosalie, a senhora idosa. TED لذلك سألوني اذا كان في استطاعتي المجئ لرؤية روزالي وهو إسم السيدة العجوز
    A equipa de futebol perguntou-me se eu queria curtir com eles. Open Subtitles فريق الكرة سألوني ان أردت التجول معهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus