| Não sei se estão a ver isto, mas Eu vou olhar em frente e confiar que vocês estão aí. | TED | ليس لدي أي فكرة اذ كنتم تشاهدون هذا، ولككني سأواصل وأثق أنكم موجودون. |
| E Eu vou continuar a pesquisa. Estamos quase a descobrir o Lagos. | Open Subtitles | اعتقد اننى سأواصل البحث فأنا اظن اننا اقتربنا من خط سير هذا اللاحوس الكبير |
| E continuarei a fazê-lo até que comecem a contar-me a verdade. | Open Subtitles | وانا سأواصل بعمل ذلك. حتى يبدأ شخص إعطائي أجوبه مباشرة. |
| Fizeste-me fazer isto quando preferiste a tua lista a mim, por isso se vais continuar a fazer a tua lista, continuarei a fazer com que coisas más aconteçam a pessoas nela. | Open Subtitles | جعلتني أفعل هذا عندما فضّلت لائحتكَ عليّ لذا إذا واصلت التمسك بلائحتك سأواصل التسبب بمكروه لمن عليها |
| Continuas a pagar-me, eu continuo a carregar o teu pato. | Open Subtitles | إذا واصلت الدفع ليّ، سأواصل حمل البط الخاص بك. |
| Morada? Não, mas vou continuar a analisar a gravação aérea. | Open Subtitles | ليس من خلال المراسل لكني سأواصل التدقيق بالتغطية الجوية |
| eu comprometo-me, perante todos os nossos familiares e amigos,... que irei continuar a esforçar-me para ser o marido perfeito... o teu melhor amigo e o teu "felizes para sempre". | Open Subtitles | أنا أتعهد، أمام جميع أسرتنا والأصدقاء بأني سأواصل السعي، لأن أكون زوج مثالي |
| Diz-lhe que liguei e que vou continuar a ligar, até me fazer as coisas, está bem? | Open Subtitles | أعرف ، لكنها لم تجهز بعد أخبره أني اتصلت وأني سأواصل الإتصال حتى يشعر بما أقاسِيه ، فهمت ؟ |
| Então se continuares a fazer a tua lista, Eu vou fazer coisas más continuarem a acontecer às pessoas que estão nela. | Open Subtitles | لذا إذا واصلت التمسك بلائحتك سأواصل التسبب بمكروه لمن عليها |
| Bem, olha, Eu vou continuar a trabalhar nesta montagem, mas vocês têm de admitir que isto é de pôr os pêlos dos braços em pé, certo? | Open Subtitles | حسناً، سأواصل العمل على هذا التصوير لكن يجب أن تقروا أن هذا أمر تقشعر له الأبدان، صحيح؟ |
| Mãe, Eu vou para a frente com este casamento, e tu podes, ou não, | Open Subtitles | أمي, انا سأواصل عمل الزفاف وأنتِ حُرة ان تقبلي الدعوة ام لا |
| Bem, por enquanto não há nenhum argumento legal para a forçar a voltar para casa, mas Eu vou continuar a procurar. | Open Subtitles | حتى الآن لا توجد حجة قانونية مقنعة لتلزمها بالعودة للعيش معك ولكن صدّقيني، سأواصل البحث |
| Mas até a aposentação continuarei a rimar ambição com munição. | Open Subtitles | لكن حتى أتقاعد... سأواصل نظم القافية مع طموح الذخيرة. |
| Tenho que morrer, ou continuarei a machucar as pessoas. Por favor. | Open Subtitles | يجب أن أموت و إلا سأواصل أذية الآخرين، أرجوكِ |
| E tens de me fazer parar, ou continuarei a falar.. | Open Subtitles | عليك إيقافي ، لأنني سأواصل التحدث، ولاأعرفكيفأتوقف.. |
| Come, senão continuo a cantar. | Open Subtitles | تناوليه فحسب، وإلا سأواصل الغناء |
| Na melhor das hipóteses, continuo a fingir que sou a Sutton e continuamos a fazer o que quer que isto seja. | Open Subtitles | ففى أفضل الأحوال سأواصل التظاهر بأنى (سوتن) ومن ثم نواصل التصرف من هذا المنطلق |
| Vou continuar a trabalhar como investigadora e repórter nos países em desenvolvimento. mas faço isso com uma ética alterada da visão. | TED | سأواصل العمل كباحثة ومراسلة في الدول النامية، لكني أفعل ذلك بأخلاقيات رؤية معدلة. |
| Neste momento de incerteza, irei continuar a perseguir este história aonde quer que ela nos leve. | Open Subtitles | في هذا الوقت من الحيرة، سأواصل متابعة هذه القصة اينماتقود.. |
| Temo que vou continuar de onde parei. | Open Subtitles | أخشى أنني سأواصل من حيث توقفت. |