"سابق انذار" - Traduction Arabe en Portugais

    • aviso
        
    • avisar
        
    • repente
        
    Eu posso falar com ela. Não se pode despedir assim sem aviso. Open Subtitles يمكنني التحدث إليها لا يمكنك ترك العمل دون سابق انذار
    E achaste que vir aqui sem aviso... era a melhor forma de te desculpar? Open Subtitles وانت شعرت بظهورك هنا بدون سابق انذار كان أفضل وسيله لنقل ذلك؟
    Pois a maior parte, se não mesmo a totalidade dos ataques no estrangeiro, vieram sem qualquer aviso. Open Subtitles ان يبقوا متنبهين حيث ان معظم الهجمات تمت بدون سابق انذار
    Ele apareceu nas nossas vidas sem avisar ao princípio ela ignorou-o, não era do seu tipo riamo-nos dele, da sua persistência. Open Subtitles جاء إلى حياتنا بدون سابق انذار. أهملته في باديء الأمر. لم يكن مثلها
    Desculpe vir sem avisar, mas o meu frigorífico deu o badagaio outra vez. Open Subtitles أأسف لدخولي بلا سابق انذار لكن الفريزر قد تعطّل مرة أخرى
    De repente, Cómodo decide que quer estar envolvido na governação da cidade. Open Subtitles قرر كومودوس دون سابق انذار أنه يريد المشاركة في حكم المدينة
    Lembro-me de ela estar sempre a viajar para Mustique ou Ibiza sem aviso, enquanto vocês andavam na escola. Open Subtitles تذكرين كيف انها كانت تستخدم طائره بدون سابق انذار بينما انت و اريك في المدرسه ايلانور دائما تعلم
    Apareceu na aldeia, há dias, sem aviso, fugido, e a pedir um lugar onde se esconder e, claro, dinheiro. Open Subtitles أتى إلى القريه من دون سابق انذار قبل أيام قليله. كان هارباً, يطلب مكان للإختباء وبعض المال طبعاً.
    Explodem de repente e sem aviso. Open Subtitles معرضة لأن تنفجر أمامي فجأةً و دون سابق انذار
    Ele mato-os todos da última vez sem aviso ! Open Subtitles لقد قتلهم المره الخيره بدون سابق انذار
    Vais dormir, acordas, sempre a mesma coisa, e depois, sem aviso, no dia seguinte alguém dispara na tua irmã mesmo à tua frente e em 4 dos teus amigos... no 3º período, na aula de biologia do Sr. Reimer, Open Subtitles ثم تخلدين الى النوم وتستيقظين مجددا، نفس الشئ ثم فى اليوم التالى وبدون سابق انذار يطلق احدهم النار على اختك امامك مباشرة
    Querida, raparigas bonitas que se envolvem com jovens problemáticos, e desaparecem sem aviso, já tratei de dezenas de casos destes e muitas vezes acabam mal. Open Subtitles انظري حبيبتي ، الشابات ، الجذابات الذين يتعاملن مع رجال مريبين يختفين دون سابق انذار... لقد عالجت مئات من هذه الحالات في حياتي ، وكثيرا ما تكون النهاية سيئة
    Desculpa aparecer sem avisar. Open Subtitles اسمع، آسفٌ لقدومي هكذا من دون سابق انذار
    Não é o tipo de mãe que desaparece sem avisar. Open Subtitles هى ليست من نوع الاباء الذى يختفى دون سابق انذار
    Peço desculpa por ter cá vindo sem avisar, quando cá estava o seu amigo. Open Subtitles آسف لـ قدومي ذلك اليوم دون سابق انذار بينما كان صديقك هنا
    Em seguida sem que eu o veja sem avisar ele levanta a cabeça e quem é que ele vê? Open Subtitles على أية حال... ... بدون سابق انذار... ... بدون أيّ تلميح أَو عرض أولي...
    Mas, não apareças aqui sem avisar. Open Subtitles ولكن لا تأتي الى هنا دون سابق انذار
    Trabalho como sempre, a minha mente está limpa e concentrada e de repente, do nada, vejo-a e ouço-a. Open Subtitles أتصرّف بطريقة اعتيادية، ذهني صافٍ وفي تركيز وبدون سابق انذار أرى وجهها وأسمع صوتها.
    Estavam a ter relações, e, de repente, disseste-lhe que ias aumentá-la? Open Subtitles إذن كنت تمارس الجنس ودون سابق انذار تقول: "سأقوم بترقيتك"؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus