"سارية" - Traduction Arabe en Portugais

    • poste
        
    • vigor
        
    • válida
        
    • haste
        
    • aplicam
        
    • curso
        
    • mastro de
        
    Sabias que este gajo que queres ajudar, me enrolou em fita-cola, nu, a um poste? Open Subtitles أجل ، أتدركين أن هذا الرجل يحاول المساعده طرحني المجرى إلى سارية العلم عارياً في الإسبوع الماضي
    Bonita obra de arte que deixou esta amanhã, no poste da bandeira. Open Subtitles اعمال فنية مثيرة للاهتمام تلك الي تركتها عند سارية العلم صباح هذا اليوم
    Não devias ter esperado por mim no poste da bandeira? Open Subtitles أليس من المفترض أن تنتظرني على سارية العلم؟
    As leis holandesas continuariam em vigor até ordem em contrário. Open Subtitles ستظل القوانين الهولندية سارية حتى إشعار أخر
    Parecia-me talvez mesmo tão válida como a cultura norte-americana. TED يشعرون حتى أنها سارية كالثقافة الأميركية.
    Ergui o amigo Federal dele à haste para garantir que ele não estava lá metido. Open Subtitles يشغل صديقه الفيدرالي أعلى سارية العلم حتى يتأكد أنه يعمل.
    Infelizmente, no nosso caso, as letras ainda se aplicam, só que desta vez, é plural. Open Subtitles حسنا، لسوء الحظ، في وضعنا كلمات الأغنية لا تزال سارية لكن هذه المرة، انها بصيغة الجمع.
    Esta cassete pertence ao FBI, como prova de uma investigação em curso, certo? Open Subtitles هذاالشريطينتمىيخص المباحثالفدرالية، أعني , كدليل بقضية سارية التحقيق ، صحيح؟
    Quer dizer mais estranho que um professor morto colado no cimo de um mastro de bandeira ou... Open Subtitles أتقصد شيئًا أغرب من أستاذٍ ميت معلقٌ رأسًا على عقب أعلى سارية العلم أو ..
    Oiçam, oiçam. Desculpa, pá, por, estás a ver, te ter atado ao poste. Open Subtitles أعتذر لك يا رجل الآن، على ربطك في سارية العلم، أنا آسف.
    Quem me dera ter um dólar por cada poste de vedação que já coloquei. Open Subtitles ليتنى ربحت دولار عن كل سارية سياج وضعتها
    Ainda não sabemos como o poste da cama fracturou o crânio da María. Open Subtitles مازلنا لا نستطيع أن نعرف كيف أن جمجمة ماريا تحطمت بواسطة سارية السرير
    Sabes, ele pode ler um símbolo num poste a mais de 180 metros de distância. Open Subtitles تعلمين هو يستطيع قراءة علامة على سارية من بعد 200 ياردة بالخارج
    Elas parecem deslocadas sem um poste reluzente para montar. Open Subtitles إذ يبدون سيّئي المزاج في غياب سارية لامعة كيّما يرقصون عليها.
    O problema é que está a ficar com a fama toda, por ter posto o carro do Sr. Daniels, no poste da bandeira. Open Subtitles ولكن المشكلة هي ، لديه كل المعلومات حول الصاق سيارة السيد دانيلز... على سارية العلم
    As leis de cada Estado permanecem em vigor. Open Subtitles ولكن المتمردون فقط هم من يعيشون في تلك الولايات القوانين التي لا تزال سارية في تلك الولايات
    As leis de cada Estado permanecem em vigor. Open Subtitles القوانين التي لا تزال سارية في تلك الولايات
    Oh, uma carta de condução perfeitamente válida. TED يا إلهي ..رخصة قيادة سارية المفعول بتمام و مثالية
    Nenhuma ordem é válida, Cob, se estiver errada. Open Subtitles ليس هناك اوامر سارية يا كوب إذا كانت خاطئة
    Fixar a câmera a uma haste é a opção mais segura, contanto que as baleias não sejam afugentadas. Open Subtitles ربط آلة التصوير على سارية ،هو الخيار الأكثر أماناً شريطة ألاّ تخرج الحيتان من مداها
    Boas maneiras do Arkansas ainda se aplicam aqui. Open Subtitles الأدب أركنساس لا تزال سارية هنا.
    Não posso falar sobre nenhuma investigação em curso. Open Subtitles إلا أنني أردت زيارتكِ فجأة ليس مصرحاً لي أن أتحدث بشأن أية تحقيقات مازالت سارية
    Com o festival nasce um altar recém-vestido, um mastro de bandeiras de 25 metros. Open Subtitles ذروة الاحتفال لبس الملابس الجديده للذبح سارية علم ارتفاعها متر 25.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus