A Dra. Carter não ficou doente nas primeiras 48 horas. | Open Subtitles | دّكتور كارتر ما أصبح مرضا أثناء ساعاتها الـ48 الأولى |
Deve uma delas parar de trabalhar ou reduzir as horas de trabalho para ficar em casa? | TED | هل لابد لإحدهما ان تتوقف عن العمل او ان تقلل ساعاتها لتمكث في المنزل؟ |
Ela deixou-nos uma das suas tartes de ruibarbo, mundialmente famosas, que cozinhou apesar das dores das suas últimas horas de vida. | Open Subtitles | لقد تركت لنا هدية فطائرها الرائعة والتى خبزتها وسط آلامها فى ساعاتها الأخيرة |
Ela passou suas últimas horas... de joelhos! | Open Subtitles | كرست ساعاتها الأخيرة على ركبتيها |
Acabei o combate sozinho, mas durante três horas fiquei exposto à radiação. | Open Subtitles | خضتُ معركةً لوحدي لكنّ ساعاتها الثلاثة... حرقتني |
Belial, devolve os espíritos de quem nos precedeu essas almas escuras e traumatizadas que passaram as últimas horas de seus vistas condenados a morte. | Open Subtitles | أعِد أرواحَ الذينَ سبقونا يا (بيليال) تلكَ الأرواح الشريرة و المُضطربَة لتُمضي ساعاتها الأخيرة في وحدة الإعدام |
Um codicilo adicional, que me chegou por correio apenas esta manhã, e, segundo tudo indica, enviado por Madame D nas suas últimas horas de vida, contém uma emenda à certidão original que, como previsto na lei, vos lerei agora. | Open Subtitles | هناك ملحق للوصية وصل إلي بالبريد هذا الصباح ووفقاً لكل الاخطارات التي أرسلت من قبل السيدة (دي) في ساعاتها الأخيرة تحتوي تحسينات للوصية الأصلية |