"ساكنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • quieto
        
    • dedo
        
    • músculo
        
    • parado
        
    - Se queres sair daqui, está quieto. - Quem é? Open Subtitles إن أردت الخروج الأفضل أن تبقى ساكنا من هناك؟
    Agora, Michael, eu vou precisar de ti para ficar quieto. está bem? Open Subtitles الآن ,مايكل , سأحتاج منك ان تظل ساكنا , حسنا ؟
    As tentativas para o remover agravam a dor. Tente ficar quieto. Open Subtitles كل محاولاتنا لنزعه تزيد الألم سوءا حاول أن تظل ساكنا
    Eu nem tive que levantar um dedo e já estou no controlo. Open Subtitles دون أحرك ساكنا وبالفعل لدي السيطرة الكاملة
    Agora, não mexa um dedo até o patrão chegar. Open Subtitles الآن؛ لا تحرك ساكنا حتى يأتي اللورد
    Não mexeu um músculo ou disse uma palavra desde então. Open Subtitles هو لم يحرك ساكنا أو قال كلمة من حينها
    A exposição demora o seu tempo. Por isso mantém-no parado e quieto. Open Subtitles وقت التعرض يستغرق وقتا لذا ابقيه ساكنا وثابتا
    Eu sei, mas teres que ficar quieto com os miúdos a ver... Open Subtitles أعرف لكن أن تقف ساكنا وأن تجعل الأولاد يراقبان
    Terá que ficar quieto e deixá-lo seguir. Open Subtitles فلا يقف ساكنا بل يسمح له بالانتقال في طريقه.
    quieto, princesa ou arranco-te o capacete. Open Subtitles ابقى ساكنا,ايتهاالأميرة أو سوف أضرب قلنسوتك
    Fique quieto. Estamos a pedir ajuda. Estamos a espera de ajuda. Open Subtitles سيدي لا تتحرك ابقى ساكنا نحن نستدعي المسانده نحن نستدعي المساعده
    Porque se esta fosse a minha mãe, se estas palavras fossem escritas para mim, não sei como poderia ficar quieto até alguém pagar pela morte dela. Open Subtitles لأن لو ان هذه أمي ، لو أن هذه الكلمات مكتوبة من أجلي ، لا أعرف كيف أجلس ساكنا حتى يدفع شخص ما ثمن موتها
    Senhor, pedi-lhe para estar o mais quieto possível. Open Subtitles سيدي، أنا أطلب منك أن تبقى ساكنا قدر المستطاع
    - quieto, seu sacaninha. Open Subtitles ابقى ساكنا, ايها الوغد ابعد يدك عنه
    - Só há uma que interessa. - Marty, fica quieto. Open Subtitles ــ المهم هو أمرٌ واحد فقط ــ "مارتى" إبق ساكنا ً
    Mas ele não parava quieto e morreu um mês depois. Open Subtitles لكنه لم يبقى ساكنا ومات بعد شهر
    Não ia levantar um único dedo para te tirar daqui para fora. Open Subtitles اننى لن احرك ساكنا لاخراجك من هنا.
    Concordo que a sua situação é trágica e lamento muito, mas não deixaria a Edith ir viver uma vida de escândalo sem levantar um dedo para detê-la. Open Subtitles أقر على أن موقفك بائس للغاية و أنا آسف جداً أنت لاتستطيع أن تتوقع مني أن أسمح لإيديث أن تعيش حياة هَتِيكَة دون أن أحرك ساكنا لأمنعها؟
    "O sujeito acorda consciente do seu ambiente "mas é incapaz de mover um músculo. TED "يستيقظ الشخص وهو مدرك لما حوله لكنه لا يستطيع أن يحرك ساكنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus