Um, é que devemos evitar uma corrida às armas e armas letais autónomas. | TED | أحدها هو أنه يجدر بنا تجنب سباق التسلح والأسلحة الذاتية القاتلة. |
O comércio de escravos tornou-se numa corrida às armas, alterando as sociedades e as economias por todo o continente. | TED | و هكذا اصبحت تجارة الرقيق نوعاً من انواع سباق التسلح الذي غير المجتمعات والاقتصاديات في جميع أنحاء القارة |
Pensámos que podíamos levá-los à falência, aumentando as apostas na corrida às armas, jogando com o destino da raça humana. | Open Subtitles | اعتقدنا انه كان ليمكننا ان نفلسكم برفع الرهانات فى سباق التسلح مقامرين بمستقبل الجنس البشرى |
A corrida ao armamento começou com a construção massiva de bombardeiros, por parte da união soviética. | Open Subtitles | سباق التسلح بدأ من الإنشاء الضخم للقاذفات الذي بدأه الإتحاد السوفييتي |
Ele estava prestes a iniciar uma corrida à energia que ofuscaria a corrida ao armamento. | Open Subtitles | كان يريد دفع سباق توليد الطاقة مما سوف يطغي على سباق التسلح. |
Foi o braço de ferro entre eles que, ao longo de milhões de anos, produziu a extraordinária diversidade de formas atual. | Open Subtitles | سباق التسلح بينهم هذا خلال ملايين السنين هو ما أنتجَ التنوع الهائل في أشكال الحياة .الذي نراه اليوم |
O ambiente foi poluído, a corrida às armas nucleares ameaçou o futuro da humanidade. | Open Subtitles | سباق التسلح النووي كان يهدد مستقبل الجنس البشري |
- Primeiro, temos de acabar com o Apartheid, atrasar a corrida às armas nucleares, acabar com o terrorismo e fome mundial. | Open Subtitles | حسنا,يجب أن ننهي الحصار أولا ونحد من سباق التسلح النووي ونوقف الارهاب و الجوع في العالم |
Enquanto lucra com a corrida às armas? | Open Subtitles | اتظن اننا سنشارك فى حرب ستدمر الكوكب كلة بينما تربح انت من سباق التسلح ؟ |
No instante que o primeiro 4400 manifestou uma habilidade, começou uma corrida às armas. | Open Subtitles | منذ اللحظة الأولى لرؤية قدرات الـ 4400 بدأ سباق التسلح |
Quer nos apercebamos ou não, estamos no início de uma corrida às armas tecnológicas, uma corrida às armas entre pessoas que estão a usar a tecnologia para o bem e as que a usam para o mal. | TED | سواء أدركت ذلك أم لا، نحن في بداية سباق التسلح التكنولوجي، سباق التسلح بين الناس الذين يستخدمون التكنولوجيا للخير وأولئك الذين يستخدمونها للأغراض السيئة. |
A corrida às armas, a corrida ao espaço, a corrida para a paz. | Open Subtitles | فى سباق التسلح , سباق الفضاء ... . وسباق السلام |
E a corrida às armas não acabou aqui. | Open Subtitles | ولم يتوقف سباق التسلح عند هذا الحد. |
O desporto de memória competitiva é motivado por uma espécie de corrida ao armamento em que todos os anos aparece alguém com uma nova maneira de recordar mais coisas mais rapidamente e depois os outros têm que tentar acompanhar. | TED | رياضة الحفظ التنافسي يحركها نوع من سباق التسلح حيث يأتي كل سنة شخص بطريقة جديدة لتذكر أشياء أكثر بشكل أسرع وبعدها يجب على البقية محاولة اللحاق به |
18 de Junho de 1979 o acordo SALT II, abranda a corrida ao armamento entre a USSR e os USA. | Open Subtitles | الـ 18 يونيو، 1979 " إتفاقية " سالت الثانية تُبطىء سباق التسلح بين الإتحاد السوفيتي " و " الولايات المتحدة الأمريكية " |
E eu disse: "Como está?" E ela disse: "Sabe? Se pintasse o cabelo de preto, "parecia-se mesmo com o Al Gore." (Risos) Há muitos anos, quando eu estava no Congresso, passei muito tempo a lidar com o problema que é o controlo das armas nucleares — a corrida ao armamento nuclear. | TED | فقالت "أتعرف، إذا صبغت شعرك باللون الأسود ستشبه آل جور تماماً." (ضحك) منذ عدة سنوات، عندما كنت نائبًا شابًا في الكونجرس قضيت وقت طويل جداً في مواجهة التحدي الخاص بالسيطرة على الأسلحة النووية -- سباق التسلح النووي |
Um dispositivo de fuga é contrariado por outro também subtil para atacar num braço de ferro evolutivo que dura há milhões de anos. | Open Subtitles | وهكذا, فان وسيله واحده للهروب يواجهها وسيله أخرى متقنه للهجوم في سباق التسلح التطوري هذا .الذي ما زال مندلعا منذ ملايين السنين |