"سبب يدعو" - Traduction Arabe en Portugais

    • razão para
        
    • motivos
        
    • há razão
        
    • razões para
        
    • tenho razões
        
    Não há nenhuma razão para que uma cadeia, um estúdio ou uma empresa produtora não possa adotar a mesma linguagem contratual nos seus procedimentos de negociação. TED وليس هناك سبب يدعو الشبكة، أوالاستوديو أو شركة الإنتاج لعدم اعتماد نفس اللغة التعاقدية في عملياتهم التفاوضية.
    Então já não há razão para adiarmos estarmos nus e correr que nem porcos. Open Subtitles لذا لم يعد هناك أي سبب يدعو للتأجيل ونتعرّى ، ونحصل على متعتنا
    O governador tem tudo o que precisa e não tem motivos para suspeitar que algo se passa. Open Subtitles يمتلك الحاكم كل ما يحتاج إليه وليس هناك سبب يدعو إلى التشكيك بوجود خطأ ما
    A gerência diz não haver motivos para preocupações, mas a semana passada distribuiu isto. Open Subtitles يقول الندراء مامن سبب يدعو الى القلق, واكن في الأسبوع الماضي وزعوا هذه.
    Não há razão para nós dois obtermos o chicote. Open Subtitles لا، لا يوجد سبب يدعو إلى معاقبتنا معاً
    razões para que ele o odeie a ponto de matar? Open Subtitles أهناك أي سبب يدعو ذلك الرجل لبغضك بقدر كافٍ لقتلك؟
    Não tenho razões para suspeitar que o universo 44 seja diferente. Open Subtitles لا ارى أي سبب يدعو للشك أن الكون رقم 44 سيكون مختلفاً
    Chloe, consigo ver 15 m em todas as direcções. Não há nenhuma razão para que a Lois estivesse neste local durante 2 horas a noite passada. Open Subtitles يمكن أن أرى 50 قدماً في كلّ اتجاه، لا سبب يدعو لبقائها ساعتين هنا ليلة أمس.
    Não há razão para suspeitar que não corra bem. Open Subtitles ما من سبب يدعو للشّكّ أنّ الأمور لن تسير على نحوٍ طيّب.
    Não há nenhuma razão para que um artista nascido nos nossos dois continentes vá à Europa em busca de inspiração. Open Subtitles لا يوجد أي سبب يدعو الرسامين المولودين... . في قارتينا إلى الذهاب لأوروبا للحصول على الإلهام
    Meu Deus, é como se não houvesse nenhuma razão para voltar para casa. Open Subtitles -إلهـي ، لا سبب يدعو للعودة للمنـزل أبـدا -أعلـم
    Não há dor, não há alegria... não há motivos para gritar, embora nós gritemos... eternamente. Open Subtitles لا ألم، لا بهجة لا سبب يدعو للصراخ رغم أن هذا هو كل ما نفعله على الدوام
    Tem motivos para estar ansioso? Open Subtitles هل من سبب يدعو للحرص على هذا الصباح يا سيدي ؟
    Não há motivos para estar ansioso. Open Subtitles ليس هنالك سبب يدعو للقلق
    Sei que pensas que não há razão para continuar a viver, porque estás paralisado... Open Subtitles أعرف أنك تظن أنه لا يوجد سبب يدعو لمواصلة الحياة - لأنك مشلول ..
    Não há razão para preocupação imediata. Open Subtitles حسناً، لا يوجد سبب يدعو للقلق حالياً.
    Um que nunca conheci antes e tenho razões para suspeitar e, no entanto, a vantagem é nossa. Open Subtitles شخصٌ لم يُقابلني من قبل أبداً ، و لكن لديه سبب يدعو للشك فبرغم هذا إذاً نحن من سيكون له الأفضلية تجاه ذلك
    Não tenho razões para suspeitar dele. Open Subtitles لا سبب يدعو إلى الاشتباه فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus