"سبيله" - Traduction Arabe en Portugais

    • libertado
        
    • caminhos
        
    • por ele
        
    Foi investigado e libertado pelo FBI. Open Subtitles لقد تم التحقيق معه و إخلاء سبيله من قبل المباحث الفيدرالية
    Espera-se que seja libertado da prisão dentro de uma semana. Open Subtitles من المُتوقع أن يتم إخلاء سبيله من السجن خلال هذا الأسبوع
    Fique descansada, em breve, ele será libertado. Open Subtitles و تأكدي أنه سوف يخلى سبيله قريباً
    Cylon e do homem será agora caminhos separados. Open Subtitles سيلون والرجل الآن يذهب كل منهما في سبيله.
    Esses novos mundos, agora tocados pela vida, irão então deixar a sua nuvem de nascimento e seguirão caminhos diferentes. Open Subtitles تلك العوالم قد تم بث الحياة بها ثم تغادر تلك السحابة ويذهب كلًا منهم في سبيله
    Ou virar para este na esperança de passarmos mesmo por ele? Open Subtitles أو يذهب شرقًا وقد تواته الفرصة بأن يتقاطع سبيله معنا؟
    Não há hipótese de ele ser libertado. Foi cúmplice. Open Subtitles -لن يتم اخلاء سبيله, سيحظى بالسجن المؤبد
    Seguindo o meu conselho, o meu cliente, contudo - decidiu-se a não apresentar uma queixa - se for libertado imediatamente - e nenhuma outra acção contra ele for levada - por causa deste incidente. Open Subtitles بعد نصيحتي لـ موكلي، على أية حال... إمتنع عن إقامة دعوى... إذا تم إخلاء سبيله فوراً...
    Ele será libertado após a acusação formal na quinta-feira. Open Subtitles سيخلى سبيله بعد محاكمته يوم الخميس
    - Caramba. Não o devia ter libertado. Open Subtitles تباً , ما كان عليّ إخلاء سبيله
    Em breve deve ser libertado. Open Subtitles و من المُقرَّر إخلاء سبيله قريبًا
    O seu filho vai ser libertado. Open Subtitles ابنك سيُخلى سبيله
    Que o Sekou Bah seja libertado e inocentado até amanhã de manhã, ou isto vai para o Procurador-geral. Open Subtitles يُبرّأ (سيكو باه) ويخلى سبيله غدًا صباحا وإلا سيذهب هذا التسجيل إلى المدعي العام
    Olha, amanhã elas provavelmente vão seguir os seus caminhos. Open Subtitles انظروا، غدا أنها سوف الأرجح يذهب كل منهما في سبيله.
    Depois... poderemos seguir os nossos caminhos. Open Subtitles و بعدها يذهب كل منا إلى حال سبيله
    É hora do casal seguir caminhos distintos. Open Subtitles حان الوقت للزوجين ليمضي كلّ في سبيله
    Seguimos caminhos separados, vivemos vidas separadas. Open Subtitles كلّ يذهب في سبيله ويحيا حياته المنفصلة
    Eu e o Bill seguimos caminhos separados. Open Subtitles أنا وبيل ذهب كل منا في حال سبيله.
    Ou virar para este na esperança de passarmos mesmo por ele? Open Subtitles أو يذهب شرقًا وقد تواته الفرصة بأن يتقاطع سبيله معنا؟
    Queria que ficasse com isto para mostrar como está grato por tudo o que fez por ele. Open Subtitles أرادك أن تحصلي عليه ليبيّن لك مدى تقديره لكلّ فعلته في سبيله
    Olha para eles. Farão qualquer coisa por ele. Open Subtitles انظر إليهم، إنهم مستعدون لفعل أي شيء في سبيله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus