E tive uma epifania: e se, ao nos entendermos a nós mesmos, e uns aos outros, pudéssemos encontrar o caminho para esta crise de uma forma nova e diferente? | TED | ويباغتني هذا الإلهام: ماذا لو بفهمنا أنفسنا وبفهمنا لبعضنا، قد نجد سبيلًا للخروج من هذه الأزمة بطريقة مختلفة وجديدة؟ |
Temos que encontrar uma forma de conseguir ultrapassar a senha. Nem pensar! | Open Subtitles | يمكن أن نهدر اليوم بطوله في التخمين، إنّما علينا أن نجد سبيلًا لتخطّي رمز المرور. |
Então vamos encontrar uma maneira de avançar, de como superar isto. | Open Subtitles | ثم سنجد سبيلًا للمضي قدمًا، سنجد وسيلة لهزم هذه الورطة. |
Temos de achar uma maneira, de fazer as mulheres, jovens e adultas, deixarem de sentir que as suas histórias não são importantes, que não podem tornar-se contadoras de histórias. | TED | وجدنا سبيلًا لمنع الفتيات والنساء اليافعات من الشعور بأن قصصهن ليس لها أهمية، لكن لا يسمح لهن بأن يكن راويات القصة. |
"Com sementes que extraíram de uma vagem mágica os monges cultivaram um caminho para encontrarem o seu Deus. | Open Subtitles | "ببذور سحبوها من قرنٍ سحريّ، أنمى الرُهبان سبيلًا للبحث عن ربّهم" |
Vejo uma forma de subir e descer. | Open Subtitles | أرى سبيلًا للأعلى وآخر للأسفل. |
Dar-nos-á algum tempo, abrandará a nossa rota em direcção à estrela, assim, poderemos encontrar uma forma de sair desta situação. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}،سيوفّر لنا بعض الوقت، ويبطيء توجّهنا للنجم كي نتبيّن سبيلًا للخلاص من هذا. |
Por que não descobrimos uma forma de vencer o Alaric? | Open Subtitles | لمَ لا نتبيّن سبيلًا للتخلُّص من (آلريك) وحسب؟ |
Antes que fiques chateado, arranjei uma forma para celebrarmos a ocasião que ambos podemos apreciar. | Open Subtitles | غير جديرة بالثقة) قبلما تنزعج، أعتقد بأنّني وجدتُ سبيلًا للإحتفال بهذه المناسبة بحيث يستمتع كلانا |
Assim que a Wendy deixar a Ponte, preciso que entres lá e encontres uma forma de desfazer aquilo que ela fez. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}حالما تغادر (ويندي) القمرة، أحتاج منك أن تقصديها وتجدي سبيلًا لإبطال أيّما فعلت. |
O que ninguém lhes contou é que ainda há uma maneira de reparar isto. | Open Subtitles | ولكن ما لم يخبركم به أحدًا، أنه مازال هناك سبيلًا لتسوية الأمر |
Ela sabia que ias arranjar uma maneira de não me matar na frente dele. | Open Subtitles | لقد كانت متيقنة من أنكِ ستجدين سبيلًا لكي لا تقتليني أمام ولدي |
Se tu és a chave para tudo isto, tens que achar uma maneira de lhe revidar. Eu fiz isso. | Open Subtitles | لو أنّك المفتاح لهذا الأمر برمّته، فعليك أن تجدي سبيلًا للمقاومة. |
Depois tinha que descobrir uma maneira de o fazer tomar o veneno. | Open Subtitles | ثم تعيَّن أن أجد سبيلًا .لأحمله على تناول السمّ |
Tentar descobrir se há uma maneira disto acabar comigo numa luta de espadas contra piratas. | Open Subtitles | أحاول تبيُّن لو أن ثمة سبيلًا يودي بي إلى مبارزة القراصنة. |
Deve haver forma de sair daqui. | Open Subtitles | لابد من أن هناك سبيلًا للخروج من هنا |
É como... uma boa amiga disse-me uma vez... que tinha de encontrar um caminho diferente. | Open Subtitles | حسنٌ، أخبرني صديق صالح ذات يومٍ... أنّي يتحتّم أن أجد سبيلًا آخر. |
Mas, como é que podes seguir um caminho diferente se... nem sequer sabes como é que lá chegaste da primeira vez? | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}لكن كيف عساكِ تسلكين سبيلًا مغايرًا لو أنّك لا تعرفين كيف وصلتِ هناك من الأساس؟ |