"سبّبَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • causou
        
    • provocou
        
    O que causou uma infecção que ele não tratou. Open Subtitles سبّبَ عدوى مروّعة جداً التي هو لَمْ يُعالجْ.
    A morte causou a queda ou a queda causou a morte? Open Subtitles إذاً,هل موته سبّبَ سقوطه أو أن سقوطه سبّبَ موته؟
    Tal como se esperava, o afundamento do Lusitânia causou uma onda de revolta no povo Americano e pouco tempo depois entrava na guerra. Open Subtitles تباعاً، وكَما هو مُتَوَقَّع، غَرَق سفينة لوستانيا سبّبَ موجة غضبِ .بالشعب الامريكي .أمريكا دَخلتْ الحربَ يعد وقت قصير
    O impacto provocou a separação da primeira vértebra cervical da parte inferior do crânio e dilacerou o talo cerebral. Open Subtitles حَسناً، سبّبَ تأثيرَ الحادثِ الأولِ الفقرات العنقية للتَمزيق بعيداً عن جمجمتِه، تَمزيق ساقِ الدماغ.
    Provavelmente foi isso que provocou o corte de energia. Open Subtitles من المحتمل هو الذي سبّبَ إنقطاعَ الكهرباء
    Os esforços para encontrar quem cometeu o crime egoísta contra o ambiente, que causou o nosso aprisionamento, foram infrutíferos. Open Subtitles الجُهود للإيجاد مَنْ إرتكبَ الجريمة الأنانية ضدّ البيئةِ، الذي سبّبَ سجنَنا، هم كَانوا غير مثمر.
    Acha que foi Deus que causou as visões? Open Subtitles هل تعتقدين أن الله هو من سبّبَ اللمحة المستقبلية؟
    Isso, e só isso, excelência, causou enormes estragos na minha ferramenta de engate. Open Subtitles ذلك، والذي لوحده، شرفكَ... سبّبَ الضررُ الشاملُ إلى عربةِ عسلِي.
    causou uma espécie de guerra civil lá em cima. Open Subtitles سبّبَ نوع مِنْ حرب أهليةِ فوق هناك.
    Dirigia-me para aqui para supervisionar um exercício no gelo quando recebi ordens para cá vir e determinar o que causou isto. Open Subtitles كُنْتُ فى طريقي الى هنا للإشْراف على مناورة تدريبية على الثلجِ وبعد ذلك حَصلتُ على أوامر للقيَاْم بقفزة لتحديد ما سبّبَ هذا
    Quando a água lhe passou pela laringe, causou um espasmo por reflexo que selou as vias aéreas impossibilitando-o de respirar. Open Subtitles عندما الماء عَبرَ خلال حنجرتِه، سبّبَ a تشنّج إنعكاسي، والذي خَتمَ الخط الجوي،
    Aconteceu Sra. Mehra, quando caiu sobre o seu estômago durante o acidente causou um ferimento ao cérebro do bebê que estava no seu ventre e esta parte de seu cérebro foi danificada. Open Subtitles حدث هذا ، سّيدة ميهرا، عندما سَقطتَ على بطنك أثناء الحادثِ... ذلك سبّبَ جرحاً إلى دماغِ الطفل الرضيعَ... الذي كَانَ في رحمِكَ و هذا الجزءِ من دماغِه أُتلفَ.
    Vamos demonstrar que o "FastLife" causou o ataque cardíaco fatal de Ernesto Vargas, e que o Sr. Quint conhecia os perigos do seu produto quando o pôs no mercado. Open Subtitles سنعرض بأنّ (فاستلايف) سبّبَ نوبة (إرنستو فارغس) القلبية القاتلة و السّيد (كوينت) عَرفَ الأخطار التي يشكلها منتجه عندما عَرضَه للبيع
    Se me ajudar a entrar no NLAP, eu digo-lhe quem provocou o apagão. Open Subtitles خذيني إلى المسارع الخطي الوطني و سأقول لكِ من سبّبَ فقدان الوعي
    Se o NinjaAssassin soubesse que o DV8 era epiléptico, e intencionalmente provocou a convulsão, temos um homicídio. Open Subtitles إذن لو أنَّ NinjaAssassin عَرفَ الذي دي في 8 كَانَ صرعيَ، وعمداً سبّبَ a حجز، نحن نَنْظرُ إليهم a قتل.
    provocou a reforma antecipada a outra pessoa. Open Subtitles سبّبَ... التقاعد المبكّر... شخص آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus