Quero dizer, a CIA irá ignorar as nossas operações daqui para frente. | Open Subtitles | المخابرات المركزيه ستتجاهل عملياتنا من الآن فصاعداً |
Eu ia odiar pensar que tu estás a ignorar alguma delas só porque não brilham tão intensamente. | Open Subtitles | سأكره أن أظن أنك ربما ستتجاهل بعضهم لأنهم ليسوا بملعان البعض الآخر |
Quero dizer, a CIA irá ignorar as nossas operações daqui para frente. | Open Subtitles | المخابرات المركزيه ستتجاهل عملياتنا من الآن فصاعداً |
Homie, vais ignorar o Avô até ao fim da tua vida? | Open Subtitles | هومي، هل حقاً ستتجاهل أبيك لبقية حياتك؟ |
Ela vai ignorar quase tudo, mas alguma coisa há-de ficar. | Open Subtitles | ستتجاهل أغلب ذلك، لكنّ بعضه سيفيد |
Acha que um júri ia ignorar isso? | Open Subtitles | هل تظنُ ان هيئة المحلفين ستتجاهل هذا؟ |
O primeiro-ministro Suzuki disse que o Japão ia ignorar o ultimato. | Open Subtitles | (صرح رئيس الوزراء (سوزوكى أن (اليابان) ستتجاهل الأنذار كلية |
Se vais ignorar a Haley a noite toda, porque vieste? | Open Subtitles | إذا كنت ستتجاهل (هالى) هكذا طوال الليل ، فلِمَ أتيت أصلاً ؟ |
Vais ignorar o teu telemóvel o dia todo? | Open Subtitles | هل ستتجاهل هاتفك طوال اليوم؟ |
O jurado irá ignorar. | Open Subtitles | هيئة المحلفين ستتجاهل هذا |
Pensei que irias ignorar aquilo que eu quero. | Open Subtitles | ظننتك ستتجاهل رغبتي |
Vais ignorar a ofensa dele? | Open Subtitles | هل ستتجاهل ما قاله؟ |
O júri vai ignorar o último comentário da Mna. Morrison. | Open Subtitles | ستتجاهل هيئة المحلفين تعليق الآنسة (موريسون) الأخير. |
Deixa-a ignorar. | Open Subtitles | ستتجاهل الامر |