"ستتحكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • a
        
    O mundo será muito diferente quando e se a China dominar o panorama mundial, e eles podem fazê-lo. TED هل سيغدو العالم مختلفاً عندما ستتحكم الصين بمجريات الأمور ؟ أم لا ؟
    "Mater Suspiriorum", a Mãe dos Suspiros, e a mais velha das três, vive em Friburgo. Open Subtitles أنه من هذه الأماكن ستتحكم الثلاثة أمهات في عالم الألم والدموع والظلام
    Se os comandos lá estiverem, a UAT deverá conseguir controlar a situação. Open Subtitles وان تواجدت الوحدة هناك ستتحكم الوحدة في الموقف
    a Exxon, o litoral, mas sem usar as plataformas da BP. Open Subtitles الشركة الامريكية ، ستتحكم بجميع الحقول البعيدة عن البحر, على شرط ان لاتستخدم ادولت شركة بي بي.
    a Avatar vai ter permissão para continuar, se dominar somente a água. Open Subtitles سيسمح للأفتار بالمواصلة طالما أنها ستتحكم بالماء فقط
    Apenas o navegador. Não há armas. E escuta a tudo o que dissermos. Open Subtitles ستتحكم بجهاز تحديد المواقع فقط لا سلاح، وستستمع لكل ما نقوله
    a Avatar vai ter permissão para continuar, se dominar somente a água. Open Subtitles سيسمح للأفتار بالمواصلة طالما أنها ستتحكم بالماء فقط
    Tu controlas ou controlam-te a ti e hoje vi isso. Open Subtitles إما أن تتحكم بها ، أو ستتحكم بك ولقد رأيت ذلك اليوم
    Ela controla o aparelho, mas você controla a câmara. Open Subtitles ستتحكم هي بالجهاز، وأنت عليك التحكم بالكاميرا.
    Com essa tecnologia, a "Ilaria" pode controlar a propagação da população mortal. Open Subtitles بهاته التقنية إيلاريا ستتحكم في الكثافة السكانية للفانين
    Enquanto, eu for considerada incapaz, a minha mãe controla a herança que o meu pai me deixou. Open Subtitles طوال ما أنا عاجزه أمي ستتحكم بالميراث الذي تركه لي والدي
    Se não controlarmos isto, a imprensa pode roubar este caso. Open Subtitles إن لم نتحكم بالأمر، فالصحافة ستتحكم بكلّ شيء.
    Se continuares a tratar as pessoas assim, irás criar o mesmo tipo de ódio e ressentimento que fez com que os "kryptonianos" nos tentassem destruir. Open Subtitles لطالما تقوم بمعاملة أي شيء كالأبيض والأسود ستتحكم بك نفس الكراهية والبغضاء التي سمحت للكريبتونيين تدميرنا اليوم
    Portanto, se são os algoritmos que vão filtrar o mundo por nós, se vão decidir o que podemos ver e o que não podemos ver, então temos que ter a certeza que não estão apenas ligados à relevância. TED وبالتالي إن كانت اللوغاريثمات ستتحكم في عالمنا، إن كانت ستقوم بتقرير ما يمكن أن نراه وما لا يمكن أن نراه، حينها يجب أن نتيقن من أنها لا تخضع فقط للصلة.
    abrir a porta ao século XXl e anunciar que "sim", que a China se quer tornar membro do grupo que conduzirá o destino deste planeta nos próximos mil anos. Open Subtitles افتح الباب للقرن الحادي و العشرين و اعلن عن هذا الصين ستصبح عضوا في المجموعه التي ستتحكم في اقدار الكوكب في خلال الالف عام القادمه
    Se achas que vais ser capaz de controlar essa rapariga, ou a ti mesmo em relação a ela, estás prestes a enfrentar um trauma emocional. Open Subtitles إن كنت تظن أنك ستتحكم في هذه الفتاة أو ستتحكم في نفسك معها... فأنت في ضلال كبير يا بني.
    a Gazprom controlará os nossos campos de petróleo do sul. Open Subtitles ستتحكم بنفط واديا في الحقول الجنوبية.
    E a BP, do norte. Open Subtitles بي بي ، ستتحكم بالحقول الشمالية.
    Estou prestes a fazer um acordo com a Serena e desde que ela controle o site da Gossip Girl, nunca ninguém irá descobrir o que fiz pelo Chuck no hospital. Open Subtitles "وطالما ستتحكم في موقع "فتاة النميمة لن يعرف احدا ابدا ما فعلت ل "تشاك "في المشفى
    - Desde que esteja incapacitada, a minha mãe controla a herança. Open Subtitles طوال ما أنا عاجزه أمي ستتحكم بالورث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus