| 5 cartas do mesmo valor exigiria batota, e os batoteiros nunca se dão bem. | Open Subtitles | خمسة متشابهة ستتطلب الغش والغشاشون لا ينجحون أبداً |
| ou cerca de 5 mil mutações pontuais patogénicas. Mas corrigir a maior fracção de mutações pontuais causadoras de doenças exigiria o desenvolvimento de uma segunda classe de editor de bases, uma que pudesse converter As em Gs, ou Ts em Cs. | TED | لكن تصحيح القسم الأكبر من الطفرات النقطية المسببة للأمراض ستتطلب تطوير صنف ثانٍ من محرري القواعد، واحدًا يمكنه تحويل القواعد من نوع الأدينين إلى غوانين أو ثايمين إلى سايتوسين. |
| Você avisou-nos a todos que a lógica deste compromisso exigiria acções extremas e que para o bem maior pessoas tinham de ser sacrificadas. | Open Subtitles | ...أنت مَن حذرنا جميعاً من أن تلك الأحداث الجارية ستتطلب أفعالاً شديدة ...قلت أنه من أجل المصلحة العامة |
| É por isso que a operação, a partir deste momento, requer vigilância completa de áudio e vídeo, em ambos os suspeitos. | Open Subtitles | ،ولذلك من هذه اللحظة ستتطلب العملية مراقبة صوتية وبصريّة شاملة لكلا الهدفين |
| Mas requer cortina de fumo e um camião grande. | Open Subtitles | لكنها ستتطلب دخانا وشاحنة ضخمة |
| Pode haver outra forma, mas vai exigir mais de vocês. | Open Subtitles | قد تكون هناك طريقة أخرى لكن ستتطلب منك دوراً |
| Haverão mais festas desse tipo, que vai exigir mais de ti. | Open Subtitles | سوف يكون هناك حفلات أخرى من هذا النوع والتي ستتطلب منك أنفتاح أكثر. |
| Claro, como pintura exigiria uma análise completa do infravermelho e uma carta de proveniência. | Open Subtitles | -بالطبع، مثل هذه اللوحة ... ستتطلب مسحا كاملا بالأشعة تخت الحمراء ورسالة المصدر |
| Mas qual é a festa que requer pássaros rosas de uma perna e um bando de pigmeus barbudos? | Open Subtitles | لكن أية عطلة ستتطلب الطائر الوردي ذو أحادية القدم و حفنة من أقزام (البارباتي) ؟ |