"ستحظى" - Traduction Arabe en Portugais

    • terá
        
    • Terás
        
    • vai ter
        
    • vais
        
    • teria
        
    terá oportunidade de explicar o seu lado da história, detetive. Open Subtitles ستحظى بفرصة لتفسير وجهة نظرك من القضية أيها التحري
    Transforma os teus bons pensamentos em coisas sólidas, e dessa maneira a tua oração terá força. Open Subtitles ركز تفكيرك مباشرةً . في الأشياء المصمتة . وبهذه الطريقة صلاتك ستحظى بالقوة
    Se a fotografia não resultar, sabes que Terás sempre um emprego. Open Subtitles وان لم تنجح في مهنة التصوير ستحظى بعمل دائما لديّ
    Que diz que, se entrares num casino de costas, Terás boa sorte. Open Subtitles يقول أنك إذا دخلت الكازينو . بالخلف ستحظى بحظ جيد
    Esta árvore vai crescer. e depois vai ter folhas. TED و هذه الشجرة ستنموا و بعدها ستحظى بالأوراق
    vais ter o teu 4 de Julho... mas vais tê-lo em Setembro. Open Subtitles ستحظى بعيد الرابع من تموز ، ولكنك قد ستحظى به في أيلول.
    Não fazia ideia de que teria tanta atenção... como...e o Grant... Open Subtitles والآن ليس لدي أي فكرة انها ستحظى بهذا القدر من الاهتمام وكما لو ان السيد جرانت
    E o país terá um herdeiro para empunhar Excalibur. Open Subtitles و الأرض ستحظى بوريث ليسيطر على اكساليبور
    CLARO QUE terá A SUA CASA DE BANHO, TOTALMENTE EQUIPADA. Open Subtitles بالتأكيد ستحظى بحمّامك الخاص والمزوّد بالكامل.
    Bem, senhor, você terá a chance de falar delas, antes daquilo que imagina. Open Subtitles حسنا،سيدي، ستحظى بفرصة للتحدّث عنهم في وقت أقرب مما تعتقد
    Mas se ela te deixar, ela terá um novo namorado amanhã de manhã e tu Terás uma nova namorada quando perceberes como criar uma. Open Subtitles و لكن إن تخلت عنك فستحظى بصديق جديد بحلول صباح الغد و ستحظى أنت بصديقة جديدة
    Se pulares e morreres, então, ela terá a sua oportunidade. Open Subtitles عندما تقفز وتموت، حينها ستحظى هي بمحاولتها
    Terás oportunidade para isso, mas fugir não resolverá nada. Open Subtitles أنا واثق أنك ستفعل، ستحظى بتلك الفرصة لكن الهروب لن يحل أي شيء
    Portanto, Terás a cooperação incondicional de todo este departamento, até certo ponto. Open Subtitles لذا ستحظى بتعاون هذه الدائرة الكامل بقدر معين
    Terás a honra de lhe dar a comunhão de virgem. Open Subtitles ستحظى بشرف تخليصها من عذريتها لتجعلها أمرأة
    vai ter muitas dores durante uns dias, mas vai ficar bem. Open Subtitles أنه ستحظى بالكثير من الألم لعددة أيام لكنها ستكون بخير
    "Você vai ter um romance incrível com a pessoa que está sentada á sua frente." Open Subtitles ستحظى برومانسية رائعة مع الشخص الجالس امامك
    O Neil vai ter de optar Qual das duas vai largar Open Subtitles و الآن على صديقنا نيل أن يقرر من هي الفتاة التي ستحظى بحبه
    Que vais ter uma vida normal. E dizes isto a ti mesmo... Open Subtitles وانك ستحظى بحياة منتظمة وتقول هذا يوما بعد يوم
    Geralmente, as vacas têm quatro cascos, mas tu vais ter um quinto enfiado pel... Open Subtitles معظم الأبقار لديها أربعة حوافر و لكنك ستحظى بحافر آخر على رأسك
    vais ter mais tempo para estar com os teus netos, para sair, ir à pesca. Open Subtitles ستحظى بوقت لتقضيه مع أحفادك ولتذهب للصيد
    Ela finalmente teria razões para nos expulsar do campus. Open Subtitles ستحظى أخيراً بالفرصة لطردنا خارج الجامعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus