"ستخبرها" - Traduction Arabe en Portugais

    • contar-lhe
        
    • vais dizer
        
    • Vai dizer-lhe
        
    • lhe dizer
        
    • Vais dizer-lhe
        
    • diz-lhe
        
    • vai dizer
        
    • vai contar
        
    • lhe dirias
        
    • lhe vais contar
        
    Vais limitar-te a desejá-la ou vais contar-lhe como te sentes? Open Subtitles فقط ستقول لها عيد مبارك ام ستخبرها الذي في قلبك
    Vais contar-lhe uma história que só 17 pessoas no mundo sabem que é mentira. Open Subtitles أنـــت ستخبرها بقصــــة فقــط 17شخــــص في العالــــــم يعــرفون أنها كذبــــة
    - Como assim? O que lhe vais dizer quando ela vir um gigante ou um lobisomem a passar pela rua? Open Subtitles بمَ ستخبرها عندما ترى عملاقاً أو مستذئباً يمرّ في الشارع العامّ؟
    O que é que lhe vais dizer? Open Subtitles -ما الذي ستخبرها به؟ -ألاّ تذهب بالقطار الكهربائي
    O cartão Vai dizer-lhe para ir com ele sem fazer perguntas. Open Subtitles ستخبرها البطاقة بأن تذهب مع الرجل دون أية استفسارات
    Tens de lhe dizer que, se te der mais problemas, lhe partirás a porra dos dedos. Open Subtitles ستخبرها أذا أردت أي مشكلة أخرى أنت ستكسر أصابعها اللعينة
    Vais dizer-lhe que não podes ir ao show? Open Subtitles هل ستخبرها أنك لن تذهب إلى الحفله الموسيقيه؟
    Essa pobre coitada sabe que te vais casar com ela ou vais contar-lhe de repente? Open Subtitles هل هذه الفتاة المسكينة تعلم أنك ستتزوجها ؟ أم أنك ستخبرها فجأة ؟
    Quer contar-lhe ou conto eu? Open Subtitles هل ستخبرها أنت , أو أنا سأقوم بذلك ؟
    Vais contar-lhe a ela, ou devo eu contar? Open Subtitles هل ستخبرها ؟ أم أقوم باخبارها ؟
    Vais contar-lhe o que se passou esta noite? Open Subtitles هل ستخبرها عن ما حدث ليلة أمس
    Mas vais contar-lhe, não vais? Open Subtitles لكنك ستخبرها ، أليس كذلك؟
    É disso que estou a falar. O que vais dizer para ela? Open Subtitles . هذا ما أتحدث عنه بماذا ستخبرها ؟
    Mas quando é que tu lhe vais dizer? Open Subtitles لكن متى ستخبرها أنت؟
    vais dizer que ele está vivo? Open Subtitles هل ستخبرها بانه مازال حياً
    Vai dizer-lhe que voltei a abandonar a missão. Open Subtitles ستخبرها أنني خرجت عن المهمة مجدداً
    JJ, vou-te cobrir a partir de agora, mas vais ter que lhe dizer a verdade, e rápido. Open Subtitles ولكنك ستخبرها الحقيقة وقريبًا..
    Vais dizer-lhe que estamos vinte anos mais tarde do que ela pensa, e que ela recuou no tempo 85 milhões de anos, mas achas que um marido a vai confundir? Open Subtitles ستخبرها أننا بعد 20 عام مما تعتقده وأنها سافرت 85 مليون عام في الماضي.. -ولكنك تعتقد أن اخبارها عن زوجها سيجعلها تضطرب؟
    Olha, Allan, se ela ligar, diz-lhe que tenho de falar com ela? Open Subtitles انظر ألن اذا اتصلت هل ستخبرها انى يجب ان اتحدث اليها ؟
    A mulher que lhe vai dizer a verdade sobre o marido dela. Open Subtitles المرآة التي ستخبرها بالحقيقة عن زوجها
    Em vez da mentira que vai contar ao Broda, porque não lhe conta apenas a verdade? Open Subtitles بدلاً من أى كذبة ستخبرها لد. ( برودا) قم بإخباره الحقيقة
    - Quando lhe vais contar? Open Subtitles ؟ إذن ستخبرها ! متى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus