"ستخبرينني" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer-me
        
    • contar-me
        
    • me dizer
        
    • Tu dizias-me
        
    • dirias
        
    • contar
        
    • Vai-me dizer
        
    Vais dizer-me que te sentes segura? Open Subtitles بأنه لا يجدر بي القلق حول ما يحدث هنا؟ ستخبرينني بأنكِ تشعرين بالأمان؟
    Vou continuar a ver desenhos ou vais dizer-me por que estou aqui? Open Subtitles هل من الممكن أن أتابع الكرتون أو أنّك ستخبرينني لماذا أنا هنا؟
    Podes dizer-me porque não escolheste ser uma piloto melhor? Open Subtitles هل ستخبرينني الآن لماذا لم تجعلي نفسك طياراً أفضل وحسب؟
    Vais contar-me porque fomos lá? Open Subtitles هل ستخبرينني لما كنا هنالك بخق الجحيم أو ؟
    Quer me dizer porque estou aqui no caso da Jane? Open Subtitles هل حقاً ستخبرينني لماذا انا هنا في قضية جين؟
    Tu dizias-me se houvesse algum rapaz, ou alguém de quem gostasses? Open Subtitles ستخبرينني لو كنت معجبة بصبي، أليس كذلك؟ هل يعجبك احد؟
    Mas antes de morreres, vais dizer-me onde tens obtido as informações. Open Subtitles ولكن قبل أن تموتين، ستخبرينني من أين كنتِ تحصلين على معلوماتكِ
    Vais dizer-me o que estás aqui a fazer ou quê? Open Subtitles - الآن هل ستخبرينني ماذا تفعلين هنا أم ماذا؟
    Vais dizer-me que te sentes mal na tua pele? Open Subtitles هل ستخبرينني حقاً بأن هناك أمر خاطيء بالتشبه بكِ؟
    Se não posso aceder ao cofre, você vai abri-lo e vai dizer-me o quanto dinheiro há lá. Open Subtitles إذا لم أستطع الحصول على إذن بالدخول لهذا الصندوق ستقومين بفتحه و ستخبرينني بمقدار المال الذي خبأه هناك
    Vais dizer-me que ela inventou a gravidez da Ali? Open Subtitles هل ستخبرينني أنها ألفت ذلك بأن آليسون حامل ؟
    Também vais dizer-me que tenho uma coisa pelo que viver? Open Subtitles هل ستخبرينني أنتِ أيضًا أن لدي شيئًا ما لأعيش من أجله؟
    Vais dizer-me que andaste a fingir estes anos todos? Open Subtitles ستخبرينني أنّكِ كنتِ تخدعينني طوال هاته السّنين؟
    Bem, vais dizer-me aonde estou a ir, ou quando deverei estar lá? Open Subtitles اذا هل ستخبرينني إلى اين ساذهب أو في اي وقت علي ان أكون هناك؟
    Ias contar-me que o vais levar como acompanhante esta noite? Open Subtitles هل كنتِ ستخبرينني بأنكِ ستحضرينه في رفقتكِ الليلة؟
    Vais contar-me a razão por essa súbita fascinação pelo nosso folclore local? Open Subtitles هل ستخبرينني لمَ هذا الإنبهار المفاجئ بتقاليدنا الشعبية؟
    Basicamente, vais contar-me o problema que tenhas e eu vou tentar encontrar uma solução para esse problema, e então tu vais contrapôr dizendo, "Sim, mas... " Open Subtitles ستخبرينني فحسب عن مشكلة ما تواجهينها وسأحاول الخروج بحلٍ لمشكلتك وسنواجهِ ذلك بقولنا
    Era isso o importante, que a dado passo do futuro havias de me dizer o que sabias. Open Subtitles و كان ذلك ليصبح شيئا عظيماً أنه عند لقطة لعينة من المستقبل كنتِ ستخبرينني بما عرفته
    Tu dizias-me se fosses ciborgue, não dizias? Open Subtitles ستخبرينني ان كنتِ صاحبة وجهين، أليس كذلك؟
    E dirias se não tivesses? Open Subtitles هل كنت ستخبرينني حتى لو كنت لا تعرفين؟
    Vais contar o que te disse, à tua mãe? Open Subtitles إذاً هل ستخبرينني بشأن المكالمةَ الهاتفيةَ مع أمكِ؟
    Vai-me dizer o que diabos está a acontecer, entende-me, ou vai-me fazer obrigá-la a cantar tudo, entende? Open Subtitles ستخبرينني بمّ يحدّث أتفهمينني أو ستجعلني أخنقكِ الآن هل تفهمين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus