A partir desta noite, a protecção da deusa irá garantir que Acádia seja grande para sempre. | Open Subtitles | . .من هذه الليلة و لاحقا، حماية الإهة ستضمن أن اكاد ستظل عظيمة للأبد |
Ele argumenta que ao concentrar os pobres em bairros como este, estamos a garantir os resultados. | Open Subtitles | ويجادل بأن تركيز الفقراء ،في مجمعات سكنية كهذه ستضمن بكل تأكيد النتيجة .. |
Onde é o único lugar em que se pode garantir que todas as câmaras vão ficar apontadas? | Open Subtitles | أين هو المكان الذي ستضمن أن كل عدسات الكاميرات ستتوجه إليه |
A fotografia é empatia, e a familiaridade destes objetos garante a empatia. | TED | التصوير متعلق بالتعاطف، والألفة التي تعطيها هذه الأشياء ستضمن هذا التعاطف. |
Sua Majestade, senhoras e senhores, rapazes e raparigas de todas as idades, o nosso grupo garante um desempenho sem comparação! | Open Subtitles | سيداتي آنساتي الاولاد والبنات من كل الاعمار جماعاتنا هنا ستضمن أداء غير مسبوق |
O delicado problema político da imigração e a hipótese de fechar as fronteiras norte-americanas garantem uma audiência inaudita frente aos televisores. | Open Subtitles | الحساسية السياسية تجاه قضية الهجرة ، وإحتمالغلقالحدودالأمريكية، يبدو أنها بالتأكيد ستضمن حجم من مشاهدي التلفاز لم يسبق له مثيل. |
"Hoje, a sua energia mental positiva garantirá que tudo flua. | Open Subtitles | اليوم لديك طاقة ذهنية إيجابية ستضمن أن كل شيء يذهب في طريقك |
Estou praticamente a conseguir o apoio que vai assegurar a nomeação do pai. | Open Subtitles | أنا على وشك الحصول على موافقة ستضمن لأبي موعد |
Maria é uma governante com experiência que iria garantir uma transição de poder tranquila. | Open Subtitles | ماري حاكمه متمرسه ستضمن أنتقال سلطه آمن. |
Tu ou alguém da tua equipa fugir é uma maneira de garantir que te matam. | Open Subtitles | إذا قمتِ أنتِ أو أيّ شخص في طاقمكِ بالهرب فهذه طريقة ستضمن لكِ القتل |
Este anel vai garantir oNseu regresso em segurança. | Open Subtitles | هذه التعويذة ستضمن عودتك بسلام |
Você vai garantir o seu lugar no inferno. Mestre! | Open Subtitles | وقتها ستضمن مكانك في الجحيم معلمي |
A esfera vai garantir que os kryptonianos mais fortes perdurem... se o nosso planeta for destruído. | Open Subtitles | ستضمن الكريّة استمرارية (كريبتون) في حالة تدمير كوكبنا. |
Deveriam garantir o meu sustento durante três anos..." | Open Subtitles | ستضمن معيشتي لثلاث سنين |
A companhia garante 1 ano de viagens internacionais de graça | Open Subtitles | الشركة ستضمن لكم رحلات دولية مجانية لسنة. |
Ele conhece uma técnica que garante sentir o sobrenatural. | Open Subtitles | يقول انه حصل على تقنية التي ستضمن لقاء خارق للطبيعة |
- Só peço uma audiência justa. - A sua honestidade já o garante. | Open Subtitles | كل ما أطلبه هو حكماً عادلاً- صراحتك ستضمن ذلك- |
Temos os protocolos que garantem a segurança dela. | Open Subtitles | لدينا بروتوكولات معمول بها (ستضمن سلامة (كين |
A fertilidade dela garantirá a nossa sobrevivência. | Open Subtitles | خصوبتها ستضمن نجاتنا. -و مع ذلك فأنتِ قلقة . |
garantirá a morte da fé. | Open Subtitles | و ستضمن نهاية الإيمان |
De certeza que vai, minha senhora. O império Britânico vai assegurar o seu regresso em segurança. | Open Subtitles | بالتأكيد ، لاداعي للقلق ياسيدتي أؤكد لكِ أن الإمبراطورية البريطانية ستضمن لكِ عودته سالماً |