"ستفقدين" - Traduction Arabe en Portugais

    • vais perder
        
    • vai perder
        
    • Perderias
        
    • perdes
        
    • perderás a
        
    Se algum dia sentires que vais perder o controlo tudo o que tens que fazer é pegares no telefone e ligares-me. Open Subtitles لكن إذا أحسست أنك ستفقدين السيطرة كلّ ما يجب أن تفعليه هو رفع سماعة الهاتف
    Eu sei, mas tenho a melhor dieta para ti. vais perder esses quilos todos. Open Subtitles أعلم، لكن لديّ أفضل حميّة لكِ، ستفقدين ذلك الوزن بالتأكيد.
    vais perder uma parte do cérebro. O cérebro é meu. Open Subtitles ستفقدين جزءاً من عقلكِ - إنّه عقلي أنا -
    Em breve vai perder algo mais precioso para si que qualquer outra coisa no mundo. Open Subtitles ستفقدين عما قريب شيئاً ثميناً لكِ أكثرُ من أيّ شيء في العالم
    Em breve vai perder algo mais precioso para si que qualquer outra coisa no mundo. Open Subtitles ستفقدين عما قريب شيئاً ثميناً لكِ .أكثرُ من أيّ شيء في العالم
    Perderias a tua posição na Liderança, e demoraremos uma década para recuperar a confiança dos eleitores. Open Subtitles ستفقدين موقعك في القيادة و سنستغرق عقد من الزمان لكسب ثقة الناخبين مجدداً.
    perdes uma irmã, mas ganhas mais de mim. Open Subtitles .. ستفقدين اخت , ولكني ستكسبين الكثير مني
    perderás a concentração e a vida. Isso é o que eu sei. Open Subtitles حينها ستفقدين التركيز وتفقدين حياتكِ، هذا ما أعلمه
    Já chega, vais perder um canguru. Open Subtitles أنتِ تُحاولين أن تكوني متقدّمه على الأطفال الآخرين. حسناً إذاً، ستفقدين دُميتك المعلّقه.
    Depois, vais perder muito dinheiro porque não sabes como se fazem as coisas. Open Subtitles وثانياً، ستفقدين المال لأنك لا تعرفين كيف تديرين الأمور
    Se continuares a trabalhar para este tipo... vais perder a fé em tudo. Open Subtitles إن ظللتِ تدفعين لذلك الأحمق... ستفقدين الإيمان بكل شيء.
    Então vais perder a esperança em mim? Open Subtitles إذن هل ستفقدين الأمل بي في اللعب؟
    És tu que vais perder os privilégios de condução. Open Subtitles انت من ستفقدين امتيازات قيادتك
    Até respirar vai ser penoso, engolir, e... e vais perder o teu apetite por sangue. Open Subtitles سيكون مؤلم بمجرد التنفس أو البلع و ... و و ستفقدين حاسه تذوق الدم
    vais perder 90% do açúcar sanguíneo em um centésimo de segundo e vais desejar estar morta. Open Subtitles ستفقدين %90 من معدل السكر بدمك فى واحد على مائة بالثانية وستتمنين لو انك ميتة.
    vai perder o seu cargo, o distintivo e a liberdade. Open Subtitles ستفقدين وظيفتكِ، شارتكِ، وحريتكِ.
    vai perder muito mais que isso. Open Subtitles ستفقدين أكثر من مجرد ذلك.
    Você vai perder a sua filha por causa da sua arrogância e teimosia. Open Subtitles أنت ستفقدين بنتك بسبب تكبّرك
    Você vai perder o garoto. Open Subtitles ستفقدين الصبيّ
    Perderias o teu sustento, não era? Open Subtitles ستفقدين من ينفق عليكِ أليس كذلك ؟
    Perderias o Clark para sempre. Open Subtitles ستفقدين (كلارك) إلى الأبد
    Na semana seguinte, perdes a consciência e entras em coma. Open Subtitles وبعدها بأسبوع ستفقدين وعيك وتدخلين في غيبوبة
    Em breve, perderás a ambição e vagueias pela vida à espera que alguém te dê um diploma de "Mulher de". Open Subtitles قريباً ستفقدين كل الطموح إنك فقط ستنجرفين خلال الحياة على أمل ان يعرض عليك أحدهم درجة مقبول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus