"ستقضي بقية" - Traduction Arabe en Portugais

    • passar o resto da
        
    • passarás o resto da
        
    Vais passar o resto da vida sentado no sofá? Open Subtitles مهلاً، هل ستقضي بقية حياتك جالساً على الأريكة؟
    Estás com alguém e... pensas que vais passar o resto da vida com essa pessoa, e... Open Subtitles و تعتقد انك ستقضي بقية حياتك مع ذلك الشخص
    E eu tenho de saber que sou a mulher com quem queres passar o resto da vida. Open Subtitles وأنا أريد أن أعرف إذا أنا المرأة التي ستقضي بقية حياتك معها
    Acreditas que vais passar o resto da tua vida com alguém, que é a tal, Open Subtitles أنك تعتقد أنك ستقضي بقية حياتك مع شخص ما، أنه المنشود.
    Ou passarás o resto da tua vida a imaginar... o que teria acontecido se o tivesses tentado? Open Subtitles أو أنك ستقضي بقية حياتك تتسائل ماذا سيكون لو أنك فقط حاولت
    Ela acabou de perder o homem com quem ela ia passar o resto da sua vida. Open Subtitles هي للتو فقدت الرجل كانت ستقضي بقية حياتها معه.
    Brian, tudo o que tenho que fazer é começar a espirrar perto de ti e vais passar o resto da tua vida lá fora. Open Subtitles براين , كل مايجب أن أفعله هو أبدأ أزيف عطس من حولك وأنت ستقضي بقية حياتك في الخارج
    Se não fosse por mim ias passar o resto da vida na prisão. Open Subtitles إذا لم أصل إليك أوّلاً، كنت ستقضي بقية حياتك في قفص
    Doutor, quando foi a primeira vez percebeu, que ia passar o resto da vida, a tocar em mulheres grávidas? Open Subtitles يا دكتور، متى كانت أول مرة أدركت فيها أنّك ستقضي بقية حياتك تفحص النساء الحوامل؟
    Mas o que eu gosto nisto é que me lembra uma coisa que Mark Twain disse: "Planeia para o futuro, "porque é onde vais passar o resto da tua vida." TED لكن ما يعجبني حيال هذا أنه يذكرني بما قاله مارك تواين، حين قال "خطط للمستقبل، لأنه هناك حيث ستقضي بقية حياتك."
    Vais passar o resto da tua vida na selva? Open Subtitles هل ستقضي بقية حياتك في الغابة ؟
    vais passar o resto da tua vida recolhendo merda de cavalo por diversão? Open Subtitles هل ستقضي بقية عمرك في حظيرة مع الخيول؟
    As listas são para escolher damas de honor, não a pessoa com quem vais passar o resto da tua vida. Open Subtitles القوائم لاختيار وصيفات العروس, ليس مع من ستقضي بقية حياتك معهم .
    Comecei a pensar que a Joy ia mesmo passar o resto da vida na prisão, e não era o único. Open Subtitles لأول مرة (بدأت بالتفكير بأن (جوي ستقضي بقية حياتها خلف القضبان ولم أكن الوحيد
    Vai passar o resto da sua vida lá. Open Subtitles ستقضي بقية حياتك هناك
    Você ia passar o resto da sua vida com ela. Open Subtitles كنت ستقضي بقية حياتك معها
    Se continuares a ter estas notas, passarás o resto da vida a lavar o chão numa fábrica. Open Subtitles إذا واصلت الحصول على درجات كهذه ستقضي بقية حياتك تنظف الأرضيات في مصنع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus