"ستقف هناك" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficar ai
        
    • ficar aí parado
        
    • ficar aí especado
        
    • ficar aí em
        
    • vai ficar aí
        
    Ou vai ficar ai... com essa cara de panaca? Open Subtitles هل ستساعدني الآن أم أنك ستقف هناك كقطعة لحم ترتدي قفّازات؟
    Bem, vão ficar ai o dia todo, ou vão ajudar-me a descobrir quem me matou? Open Subtitles حسناً, هل ستقف هناك طوال اليوم, أم ستساعدني في العثور على من قتلني؟
    Supus que soubesses o horário dela, ou vais ficar aí parado a mentir-me na cara? Open Subtitles قلت ربما أنه يعرف جدولها أم أنك ستقف هناك وتكذب قُبالةَ وجهي؟
    Vais apenas ficar aí parado como um menino bonito ou vais lutar? Open Subtitles ,هل ستقف هناك متأملاً جمالك أم أنك ستقاتل؟
    Vais ficar aí especado e deixar este criminoso ameaçar-me? Open Subtitles هل ستقف هناك و تترك هذا الشرير يهددني؟
    Vai ficar aí especado, ou vai ajudar-me a fazer isto? Open Subtitles هل ستقف هناك ام ستساعدني في فعل هذا ؟
    Vai ficar aí em pé ou quer dar-me esses drivers? Open Subtitles هل فقط ستقف هناك ؟ ام ستعطيني هذه الاقراص؟
    Vais ficar ai só a olhar como um idiota ? Open Subtitles أنت ستقف هناك وتنظر مثل الاحمق؟
    Vais ficar aí parado a ver ou vais sentar-te e comer? Open Subtitles هل ستقف هناك وتشاهد أم ستجلس وتأكل
    Vais convidar-me para dançar ou vais ficar aí parado? Open Subtitles هل ستدعونني للرقص أم أنك ستقف هناك
    Vais ficar aí parado ou vens dar-me uma ajudinha? Open Subtitles هل ستقف هناك هكذا
    Se vais ficar aí especado por que não nos lês o que aí está? Open Subtitles إذا كنت ستقف هناك فقط... ...لماذا لا تقرأه لنا؟
    Vais ficar aí especado? Open Subtitles هل ستقف هناك وحسب؟
    E vais ficar aí em pé a dizer-me que está tudo bem? Open Subtitles لذا هل ستقف هناك فحسب و تخبرني بأنّ كل شيء على ما يرام ؟
    vai ficar aí a ver-me a ser tratada como um objecto? Open Subtitles فقط ستقف هناك بينما أُعامَل كجماد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus