Bacano, tens um anel mágico que te traz de volta dos mortos. | Open Subtitles | يا صاح، إنّك ترتدي خاتمًا سحريًّا يعيدك من الموت. |
Sim, porque isto é um sigil. Na fechadura há um símbolo mágico. | Open Subtitles | أجل، ذلك لأن به خِتمًا في القُفل، رمزًا سحريًّا. |
O único objetivo da Elena é acabar com a vida da Katherine, e isso não vai desaparecer magicamente com pilates e sumos de fruta e vegetais. | Open Subtitles | وهذا أمر لن يزول سحريًّا بين ليلة وضحاها. |
E magicamente cada excesso, cada pecado do Dorian, transferia-se para a pintura, dando-lhe a juventude eterna, não importava o que fizesse. | Open Subtitles | وثمّ كان ينتقل كل انغماس بالآثام سحريًّا إلى اللوحة، مانحة إيَّاه شبابًا مخلَّدًا بغضّ النظر عن أفعاله. |
Acho que há demasiada interferência mágica - dos artefactos no interior... | Open Subtitles | أظن أن ثمة تداخلًا سحريًّا من التحف يحول بين ذلك. |
O tipo foi transformado num homem com cabeça de burro por magia. | Open Subtitles | غُلام تحوّل سحريًّا إلى رجل برأس حمار. |
Três anos depois, ele espetou um punhal em prata no peito e condenou-me a um sono mágico durante 90 anos. | Open Subtitles | وبعدئذٍ بـ 3 سنوات طعنني بخنجر فضّيّ... في صدري وأودعني هجوعًا سحريًّا لـ 90 عامًا، أتعلم السبب؟ |
- Um mágico durão. | Open Subtitles | جبّارًا سحريًّا. |
Eu acho que não há uma coisa certa a dizer, quando se descobre que a namorada está magicamente grávida de outro homem. | Open Subtitles | أحزر أنّه لا يوجد قول نموذجيّ تدليه لدى اكتشافك أن خليلتك حبلى سحريًّا بطفلتيّ رجل آخر. |
"magicamente transferidos para o meu útero disponível "pelo Clã Gemini. | Open Subtitles | "وقد نُقلتا سحريًّا لرحمي المتاح الرحب من قبل معشر الجوزاء" |
Elas são más. E a minha vida ainda está magicamente ligada à Sophie Deveraux, o que não é reconfortante. | Open Subtitles | إنّهم شرّ، وما تزال حياتي موصولة سحريًّا بـ (صوفي ديفرو)، وهذا مزعج |
O momento em que o Prospero magicamente emerge da página. | Open Subtitles | حين برز (بروسبيرو) إلى الوجود سحريًّا من الصفحة. |
Não é escrita mágica se é nisso que estás a pensar. | Open Subtitles | كلّا، ليس نقشًا سحريًّا إذا كنت تفكّر في ذلك. |
Pergunto-me se pensar que uma escola de artes liberais pode derrotar Michigan é uma ilusão mágica ou uma ilusão normal. | Open Subtitles | أتساءل لو كان ظنُّهم أن مدرسة العلوم الإنسانية الصغيرة خاصتهم تمكنها هزيمة (متشيغان) وهمًا سحريًّا أو وهمًا عاديًّا. |
Enquanto isso, o meu algoritmo da Linhas de Ley encontrou uma possível localização da discoteca mágica do Darhk. | Open Subtitles | حاليًا وجدت خوارزميتي لخطوط الربط الأرضيّ موقعًا يُحتمل أن يكون مربضًا سحريًّا لـ (دارك). |
Elena, por mais frustrante que seja para mim não ter quaisquer memórias, não acredito que recriando a forma como nos conhecemos me vá fazer lembrar, como por magia, de tudo. | Open Subtitles | (إيلينا)، بالرغم أنّ فقدان ذاكرتي أمر مُحبط... إلّا أنّي لا أظنّ إعادة تمثيل الوقت الذي قضيناه سويًّا سيعيدها سحريًّا. |