"سحرًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • magia
        
    • feitiçaria
        
    Se for magia representativa, podemos derretê-lo simbolicamente de alguma forma? Open Subtitles لو كان سحرًا تمثيليًّا، أيمكننا أن نذيبه بصورةٍ رمزية؟
    É certamente bonita. Não sinto nenhuma magia a emanar dela. Open Subtitles إنّه قطعًا جميل، لكنّي لا أستشعر سحرًا ينبثق منه.
    Ou está a ocultar magia, ou não sabe que tem magia. Open Subtitles فإمّا إنه يخبّئ سحرًا أو يجهل أن به أمرًا سحريًّا.
    Disse-te que vi magia que transformou pessoas boas em más. Open Subtitles قلت لك إنّي شهدت سحرًا يحوّل أناسًا أخيار للظلمة.
    Além dos homens enfrentámos também feitiçaria. Open Subtitles نحنُ لم نواجه رجالًا فحسب، إنّما سحرًا أيضًا.
    Esquece. Não faço mais esse tipo de magia, miúdo. Open Subtitles لا أملك سحرًا كهذا بعد الآن، يا فتى.
    Posso fazer qualquer coisa com minhas mãos. Tenho magia nas minhas mãos. Open Subtitles يمكنني فعل أي شيء باستخدام يدي أمتلك سحرًا في يدي
    O tipo de magia que a minha mãe praticava não é natural. Nem as bruxas lhe chamam magia. Open Subtitles ذلك السّحر الذي مارسته أمي ليس عاديًّا حتّى أنّ الساحرات لا يدعونه سحرًا
    Não. É como se ela estivesse por toda a parte. Ela é uma magia hemorrágica. Open Subtitles كلّا، بل وكأنّ كلّ الأماكن تعجّ بها، إنّها تنزف سحرًا.
    Eu também pratico magia ancestral, honrando os nossos antepassados. Open Subtitles أنا أيضًا أمارس سحرًا موروثًا، تشريفًا لمَن سبقونا إلى الموت.
    Eu também pratico outro tipo de magia... magia sacrificial. Open Subtitles أمارس سحرًا من نوعٍ آخر أنا أيضًا، سحر قائم على التضحية.
    Nem a Hope nem a Dahlia. Eu sei que este lugar está enfeitiçado, mas já vimos magia maior a partir. Open Subtitles طبعًا هذا المكان مُعوَّذ، لكننا شهدنا سحرًا أضخم من هذا يُحَلَّ.
    Não sei. O feitiço deve precisar de muita magia. Open Subtitles لا أعلم، حتمًا التعويذة تطلّبت سحرًا جمًّا.
    Tudo o que eu sei é que há magia a solta no mundo. Open Subtitles معرفتي تقتصر على أن ثمة سحرًا جامحًا ضاربًا في الأرض.
    Eu não queria, juro. Não sabia que era magia. Open Subtitles لم أقصد ذلك، أقسم، لم أعلم أنه كان سحرًا.
    Talvez eu entenda. Afinal, eu fiz mesmo magia. Open Subtitles ربَّما أدركه حقًا، فرُغم كل شيءٍ، لقد مارستُ سحرًا فعليًّا.
    Só trouxe magia para um, se me tivesses dito que éramos mais... Open Subtitles أحظرت سحرًا يكفي لواحدٍ فقط ..ربما لو أخبرتني أنه سيكون معنا رفقة
    Seis vidas inocentes foram abatidas dentro dos nossos muros e acusa demónios e magia? Open Subtitles ستّ أرواح بريئة أُزهقت بعُقر دارنا، وأنت تُؤثر أن تلوم سحرًا وشياطينَ.
    Nas suas cartas, disse que testemunhou a magia durante a Guerra das Raças. Open Subtitles في خطاباتك قلتِ إنك شهدت سحرًا إبّان حرب الأجناس.
    Seis vidas inocentes foram massacradas dentro das nossas paredes e quer culpar demónios e magia? Open Subtitles ستّ أرواح بريئة أُزهقت بعُقر دارنا، وأنت تُؤثر أن تلوم سحرًا وشياطينَ.
    Esta forma de pensar deu-nos poderes que o próprio Alhazen teria considerado feitiçaria. Open Subtitles كما أفعل أنا الأن في هذه اللحظة طريقة التفكير هذه أعطتنا قوى كان ليعتبرها إبن الهيثم بنفسه سحرًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus