Se te tornaste humana o suficiente para chorar, então magia nenhuma no mundo poderá transformar-te de volta. | Open Subtitles | إذا أَصْبَحتَ إنسانة بما فيه الكفاية للبُكاء فلا سحرَ في العالمِ يُمْكِنُ أَنْ يعيدكِ |
E terá magia suficiente para ressuscitar o seu povo. | Open Subtitles | وهو سَيكونُ عِنْدَهُ بما فيه الكفاية سحرَ لبَعْث شعبهِ. |
Então, se este feitiço extingue a magia Negra da Cassie, o que tenho de fazer para obtê-la? | Open Subtitles | إذن إذا كانت هذه التعويذة ستأخذ سحرَ (كاسي) المظلم ماذا عليَ أن افعل لأحصلَ عليها؟ |
O cristal ao qual o meu avô ligou a magia de Storybrooke. | Open Subtitles | الكريستال الذي قيّد به جدّي سحرَ "ستوري بروك" |
A magia do Círculo, não a da Cassie. | Open Subtitles | (سحرَ الدائرة ، وليسَ (كاسي تلكَ ليست مشكلتي |
Não se entrega a magia. | Open Subtitles | أنت لا تُسلّمُ سحرَ. |
Vejo que amas muito a tua mãe, Branca de Neve mas a magia das fadas é a mais pura de todas. | Open Subtitles | أستطيع ملاحظة محبّتكِ الكبيرة لوالدتك يا (سنو وايت) لكنّ سحرَ الحوريّات هو السحر الأنقى على الإطلاق |
E garanto que não há magia a correr nestas veias. Vou para Storlock quando deixar a ti e ao Allanon no palácio. | Open Subtitles | وأؤكّد لك أنه لا سحرَ في عروقي، سأتوجّه لـ (ستورلوك) حالما أوصّلك و(ألانون) للقصر. |
O Gilli está a usar magia em benefício próprio. | Open Subtitles | -غيلي)) يَستعملُ سحرَ لمكسبِه الخاصِ. |
- A magia do Círculo, não a da Cassie. | Open Subtitles | (سحرَ الدائرة وليسَ سحرَ (كاسي |