Fracturas articulares, uma lesão na frente do crânio esmagou a parte posterior. | Open Subtitles | الكسور المفصلية في مقدمة الجمجمة سحقت الجزء الخلفي منها |
Durante 2000 anos a Igreja despejou opressão e atrocidade sobre a humanidade esmagou paixões e ideais indiscriminadamente, tudo em nome do seu Deus vivo. | Open Subtitles | .. طيلة ألفي عام .. مارست الكنيسة الإضطهاد والوحشية ضد الناس .. سحقت مشاعرهم وأفكارهم المماثلة .. |
É feito à base de tomate pulverizado, esmagado, esmigalhado, de tomates esmagados até mais não. | TED | حسنًا، إنه مصنوع من الطماطم، المحطمة، المسحوقة، فالطماطم سحقت بالكامل. |
Uma destas foi esmagada, mas que isso não te estrague o tempo na prisão. | Open Subtitles | واحده منهم سحقت ولكن لا تدع هذا يخرب السجن عليك |
Se esmagares o John como esmagaste a Molly, acho temos o assunto resolvido. | Open Subtitles | إذا سحقت جون كما سحقت مولي أظن أننا سننجح |
Hoje esmaguei quatro assassinos de gigantes. | Open Subtitles | لقد سحقت أربعة من قتلة العملاقة اليوم |
E se esmagar um carro e não receber o seu dinheiro? | Open Subtitles | ماذا يحدث لو سحقت سيّارة ومن ثمّ لا تستلم أموالك؟ |
Diz isso às mulheres que foram esmagadas até à morte. | Open Subtitles | قل هذا للنساء التي سحقت حتى الموت |
Estas escoriações na garganta da vítima mostram onde o golpe fatal esmagou a laringe. | Open Subtitles | هذه سحجات على حنجرة الضحية تشير حيث سحقت ضربة قاتلة حنجرته. |
Ao longo de 2000 anos a Igreja exerceu opressão e atrocidades contra a Humanidade esmagou a paixão e o ideal, tudo em nome do seu Deus ambulante. | Open Subtitles | .. طيلة ألفي عام .. مارست الكنيسة الإضطهاد والوحشية ضد الناس .. سحقت مشاعرهم وأفكارهم المماثلة .. |
Esperem, e uma vez, esmagou um comprimido de dieta e deitou-o no champanhe de outra manequim. | Open Subtitles | انتظروا ، في هذا الوقت، سحقت الحبة قليلة السكر وأسقطتها في الشمبانيا للعارضة الأخرى |
O agressor de 1,60m esmagou o peito do menino, sufocou-o, e, finalmente, imputou-lhe uma morte tortuosa ao enterrá-lo vivo. | Open Subtitles | المهاجمة ذات الـ162 سنتيمتراً.. سحقت صدر الفتى.. وخنقته |
Disse-nos como o seu guerreiro Zamath foi carregado como um leão, e ficar com o crâneo esmagado como um ovo, dentro do seu capacete. | Open Subtitles | أخبرنا كيف كان يقاتل زامات مثل الأسد؟ وقد سحقت رأسه مثل البيضه |
Mais um daqueles "hambúrgueres", estás a ver? esmagado até morrer? ! | Open Subtitles | إحدى تلك الجثث المقطعة التي سحقت حتى الموت |
Pescoço esmagado, não respirava, marcas de asfixia, e então alguma coisa tocou na minha perna. | Open Subtitles | سحقت العنق ، ولا يتنفّس وعلامات مضمّدة وبعد ذلك شيء لمس ساقي |
A Europa encontra-se esmagada sob a bota nazi. | Open Subtitles | أكاذيب اوروبا سحقت . تحت حذاء النازيين . |
Sim, o tipo que a mulher foi esmagada por um anjo. | Open Subtitles | نعم, نعم الرجل الذي سحقت... .. زوجته بملاك جليدي |
esmagaste o meu namorado! É bom que saibas curtir! | Open Subtitles | سحقت صديقى يفضل لك أن تحسن التقبيل |
A forma como esmagaste o Mike no pingue-pongue foi o máximo. | Open Subtitles | الطريقة التي سحقت (مايك) بها في كرة الطاولة كانت مثيرة جنسياً. |
esmaguei uma mosca com muita força? | Open Subtitles | هل سحقت ذبابة بقوةً أكثر من اللازم؟ |
15 porta-aviões e 900 aviões, irão esmagar a força aérea Japonesa, numa batalha aérea que virá a ser conhecida como "o tiro no pavão das Grandes Marianas". | Open Subtitles | سحقت 15 حامله طائرات و 900 طائره سلاح الجو اليابانى التى عرفت لاحقا بأصطياد الحبش فى ماريانا |
É, parece que os ossos foram sistematicamente esmagados. | Open Subtitles | نعم، على ما يبدو أن العظام قد سحقت بشكل منهجي |
após o qual as defesas Japonesas de Saipan são esmagadas. | Open Subtitles | سحقت على اثرها دفاعات اليابان فى سايبان |
Veio uma onda gigante, e o mastro esmagou-me a perna. | Open Subtitles | أجل، تلك الموجة العاتية أتت والسارية سحقت ساقي، |
Trituraste os números, pai? | Open Subtitles | هل سحقت الأرقام يا أبي؟ |