"سخاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • generoso
        
    • generosa
        
    • generosos
        
    • generosidade
        
    No futuro, senhor, pedirei que seja menos generoso com o sangue dos seus homens... e um pouco mais com seus cérebros. Open Subtitles في المستقبل ، يا سيدي ، أنا يجب أن أطلب منك أن تكون أقل سخاء بدم رجالك و أكثر سخاء فى أستخدام عقلك
    Peter, isso é muito generoso. Olha como fizeste toda a gente feliz. Open Subtitles بيتر كان هذا سخاء منك انظر كيف جعلت الجميع سعيداً
    Tom, é muito generoso da sua parte considerá-lo sequer, mas acho que é melhor esperarmos. Open Subtitles توم, يالهُ من سخاء كبير منك حتى بتفكيرك في الامر لكن بإعتقادي نفضّل الإنتظار
    Quando o sangue arde, a língua é generosa em votos, eu sei. Open Subtitles أنا أعلــم ، عندمــا يثور الدم ، فإن الروح تقــدم بكل سخاء كل أنواع القسم
    Mas queríamos que os nossos mais generosos apoiantes tivessem uma antevisão da nossa nova exposição. Open Subtitles ولكن... أردنا لك ، مؤيدينا الأكثر سخاء لمعاينة من المعرض الجديد.
    Olha, isto é muito generoso, mas não posso deixar-te pagar tudo. Open Subtitles هذا سخاء منك لكنى لا أستطيع أن أتركك تتحمل كل المصاريف
    Agora, todo o mundo pode ver o quanto o vosso Lord é magnânimo e generoso, Open Subtitles الآن يُمكن للعالم بأسره أن يرى سخاء وشهامة سيدك،
    É muito generoso da sua parte oferecer-nos esta parte de solo canadiano para nos encontrarmos. Open Subtitles سخاء كبير من مستضيفينك لتقديمهم لنا هذا الجزء من الأرض الكنديه لنتقابل
    Sim, conheço o capitão Stern... e nunca existiu um homem mais amavel e generoso. Open Subtitles نعم، وأنا أعلم الكابتن Sternn. ولم يفعل هناك يعيش لطفا، والرجل أكثر سخاء.
    Isso é muito generoso, obrigada. Open Subtitles حسناً، هذا سخاء منكِ، شكراً لكِ
    Mais generoso do que eu, se estivesse no seu lugar. Open Subtitles أكثر سخاء مما سأكون لو كنت في حذائك
    Sim, o meu cliente tem um acordo com um cavalheiro rico a quem o Sr. Wormald fornece arte em troca de um generoso... Open Subtitles موكلي لديه أتفاقية مع رجل ثري.. والذي يوفر له السيد "وورمالد" الفن مقابل سخاء ذلك الرجل..
    Ele é o tipo mais generoso. Open Subtitles وهو الرجل الأكثر سخاء.
    Isso é muito generoso. Obrigada. Open Subtitles هذا سخاء كبير، أشكرك.
    É um anfitrião muito generoso. Open Subtitles أنت المضيف الأكثر سخاء.
    Vossa Majestade foi mais do que generosa e graciosa, mas estou decidida a ir para casa e ver o que o futuro me trará. Open Subtitles انت ياصاحب الجلالة أكثر سخاء وكرما ولكنني اكتفيت بفكرة العودة إلى دياري لنرى ما قد يحدث لي
    É mais generosa do que qualquer outra que tenha recebido. Open Subtitles أنه أكثر سخاء من أي عرض قد تتلقاه من زملائك
    Um irmão não poderia pedir uma irmã mais generosa. Open Subtitles الأخ لا يمكن أن يطلب المزيد من سخاء الأخوات
    Em 30 anos, já viveram aqui mais de 100 pessoas, graças a países generosos como a Rússia, os EUA e a China. Open Subtitles ‫طوال ٣٠ سنة عاش أكثر ‫من مئة شخص هنا ‫بفضل سخاء بلدان مثل "روسيا" ‫و"أميركا" و"الصين"
    Esperávamos que fossem mais generosos. Open Subtitles لم يكن الناس سخاء كما كنا نأمل
    Sim, os da mesa 12 são generosos. Open Subtitles نعم ؟ 12 سخاء
    Quero saber porque é que pescam. Quero saber até que ponto confiam na generosidade dos oceanos TED أريد أن أعرف كيفية إعتمادهم على سخاء المياه في حياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus