"سخرية القدر" - Traduction Arabe en Portugais

    • ironia
        
    • Ironicamente
        
    • É irónico
        
    - Espera. Compreendo a ironia do que vou dizer agora. Open Subtitles إنّي أدرك سخرية القدر المتجسّدة فيما أوشك على قوله
    Acompanham os risos da gravação e deixam passar este penoso conceito errado de ironia? TED هل سوف تنضم لنسق الضحك ذاك وتترك هذا التفسير الخاطئ المؤلم لمفهوم سخرية القدر يمر هكذا ؟
    Ou põem de lado a prudência e explicam o verdadeiro sentido de ironia? TED أم تتوقف هنيهة عن الاندماج بالنسق لكي تفسر تماما معنى كلمة سخرية القدر ؟
    Ironicamente, desapareceu , e foi dado como morto, depois do ataque que havia previsto. Open Subtitles ومن سخرية القدر , فقد إختفى السيناتور ويفترض أن يكون قد مات فى أعقاب الهجوم الذى تنبأ به بوضوح هل كان لايزال حياً ؟
    Ironicamente levou à invenção do biscoito MoonPie. Open Subtitles ورغم ذلك , من سخرية القدر أدى إلى أختراع كعكة القمر
    O que É irónico é que prefiro esta situação. Ser um bruxo. Open Subtitles تكمن سخرية القدر في أنّي حبّذت أن أكمل حياتي هكذا كساحر.
    Aí reside a ironia... que finalmente nos mata. Open Subtitles سخرية القدر التي وضعتنا في هذا المكان سوف تقتلنا في النهاية
    A ironia é luxuosa, mas a dor é mais formidável, sabe? Open Subtitles حقاً سخرية القدر فريدة لكن الألم يتزايد, هل تعلمين؟
    E a ironia é que, com Norma... morta, pode reclamar a fortuna dela. Open Subtitles و من سخرية القدر بأن وفاة الآنسة نورما ولديك الحق بالمطالبة القانونية بثروتها بعد ذلك
    Penso que seja a ironia do destino. Open Subtitles اخمن ان هذا من سخرية القدر هل أبدو مبهرج جدا؟
    - Pois, É irónico. - Com todo o respeito, não é ironia. Open Subtitles نعم، يا سخرية القدر - مع احترامي، هذه ليست سخرية -
    Se ao menos soubesses a ironia deste momento... Open Subtitles ليتكم عرفتم مدى سخرية القدر بهذهِ اللحظة
    Quando vires o futuro, verás a ironia. Open Subtitles عندما يرى المرء المستقبل يلاحظ سخرية القدر في كلّ مكان
    Sabes, não deixo de reparar na ironia disto tudo. Open Subtitles أتعلم ، أني لا أستطيع المساعدة في رؤية سخرية القدر في كل هذا
    Usa gravata e diz palavras como "fiduciário" e "Ironicamente". Open Subtitles ألْبسُ ربطة عنق وأقُولُ كلماتَ مثل 'الوكيلِ' و' من سخرية القدر '
    Ironicamente, o lucro é uma das coisas menos saudáveis que existe. Open Subtitles من سخرية القدر , الأحذية تلك واحدة من أكثر الأخذية الغير صحية المتواجدة
    Ambos gostamos de comédias de amigos, dos anos 80, Ironicamente, a razão por que nos tornámos amigos. Open Subtitles كلانا كنا رفقاء كوميديا في الثمانينات، والذي من سخرية القدر كيف أصبحنا أصدقاء
    Na verdade, foi a maluca das abelhas que deu-me a ideia. Ironicamente... Open Subtitles من سخرية القدر أن تلك السيّدة النحلة ألهمتني بالفكرة.
    Ironicamente, o Madison foi morto ontem num trágico assalto que ocorreu em China Town. Open Subtitles أيضاً مسؤول حسابات سوان دبن ماديسون من سخرية القدر أن ماديسون ..... قد قتل يوم أمس
    Ironicamente, essa mesma união familiar é considerada a causadora das taxas de depressão aumentarem durante o Natal. Open Subtitles من سخرية القدر فيُعتقدأنالتآزرالعائلي... . هو سبب إرتفاع نسبة الكآبة في العطلات
    Continuo a pensar que isto É irónico. Open Subtitles أنا أعتقد أن هذا الأمر برمته من سخرية القدر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus